автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
8 марта 2011 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые фантлабовцы, если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:
1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка. Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов. Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".
2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта". В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.
3. Написать сообщение в данном форуме Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.
В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.
Предыдущие темы: О том куда лучше писать замечания и дополнения Недочёты, ошибки, описки...
|
|
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
27 апреля 2023 г. 18:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
senso_inglese Спасибо, конечно, исправлено, но зачем так много слов?!! Могли бы просто выделить места ошибок.
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
alpasi 
 магистр
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
Sadie 
 активист
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
psw 
 философ
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
VladimIr V Y 
 гранд-мастер
      
|
|
Sadie 
 активист
      
|
|
andrew_b 
 миродержец
      
|
|
Sadie 
 активист
      
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
alpasi 
 магистр
      
|
|
borovkovv 
 гранд-мастер
      
|
26 мая 2023 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В этом произведении https://fantlab.ru/work282163 аннотацию, видимо, писали не по роману, а по фильму с Деймоном.
цитата Единственное место куда он может направиться — это банк, где он узнает своё имя — Джейсон Борн. За ним начинают охотиться полиция и спецагенты, в попытке вспомнить прошлое он уговаривает немецкую студентку отвезти его домой. Имя герой узнает не в банке, а в отеле. Не "уговаривает", а похищает. Не "немецкую", а канадскую. Не "студентку", а экономиста. Не "отвезти его домой", а сбежать от убийц. Такую аннотацию либо сильно перелопачивать, либо под снос.
|
|
|
DGOBLEK 
 философ
      
|
|
artem-sailer 
 миротворец
      
|
27 мая 2023 г. 09:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
alpasi
цитата alpasi
Добрый день! Не совсем понятно, в чём вопрос? Или уже не актуально? У меня содержание книги отображается вот так:
цитата Содержание:
Август Юхан Стриндберг. На круги своя (повесть, перевод Н. Фёдоровой), стр. 5-84 Август Юхан Стриндберг. Кормилец семьи (рассказ, перевод А. Зайцевой), стр. 85-98 Август Юхан Стриндберг. Романтичный пономарь с острова Роне (повесть, перевод М. Людковской), стр. 99-178 Август Юхан Стриндберг. Портной задает бал (рассказ, перевод С. Белокриницкой), стр. 179-194 Август Юхан Стриндберг. Досмотрщик (рассказ, перевод Н. Фёдоровой), стр. 195-206 Август Юхан Стриндберг. Второй рассказ начальника карантинной службы (повесть, перевод С. Фридлянд), стр. 207-347
|
––– Артём Курамшин |
|
|
alpasi 
 магистр
      
|
|
artem-sailer 
 миротворец
      
|
27 мая 2023 г. 10:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
borovkovv
цитата borovkovv
Добрый день! По согласованию с куратором библиографии автора, подправил, опираясь на Ваши предложения. Спасибо!
|
––– Артём Курамшин |
|
|
artem-sailer 
 миротворец
      
|
|