автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
Berzerk
активист
|
16 февраля 2022 г. 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bansarov А 20 лет назад в том же издательстве выходил столь же объемистый том его избранного, теперь это можно воспринимать как двухтомник.
Однако эти два тома пересекаются содержанием, верно? Не то, чтобы это было критично, просто интересуюсь. Смею предположить, что у Вас на полке найдется и первый изданный том (который 2003 года). Да, и согласен с вами, что мы и без Науки проживем, но был бы ли у Даля Паунд 2021 года, если бы он ранее не вышел у Науки в 2017-м? Честно, не уверен. И выходит, что кроме "исправлений", не было проделано новой работы, не было напечатано то, чего не было раньше или там как-то по-новому сопровождено научным аппаратом. Так что ожидание ладомировского тома имеет место быть, учитывая что цена у Даля сходу "алибовская", или же хоть потому, что он, возможно, будет "самым полным".
цитата Zangezi А насчет восточных текстов я бы еще больше пожалел, что их мало в авторитетных сериях, таких как ЛП, выходит, особенно китайских и японских.
С одной стороны, согласен с Вами, потому как я бы более радостно встретил издание какого-нибудь китайского памятника литературы в ЛП, чем очередную "-парву". Однако что в ЛП сейчас (ключевое слово) могут предложить лучше в отношении, например, классических китайских романов, чем уже существующие издания ГИХЛ 60х годов? Картинки отдельными томами могут предложить, которые лишь доставляют страдания кошелькам собравшегося здесь честного сообщества, да и только. Но не поймите превратно. По мне — издают Индию — хорошо. Издали бы Китай (особенно ранее неизданный) — было бы еще лучше. Но издали бы немцев — было бы просто великолепно, держите деньги, дайте книгу, потому как эта культура, как и любая европейская, мне гораздо ближе, как и всем тут собравшимся, как бы ни зачитывались они Махабхаратой, о чем и писал Bansarov в своей гневной филиппике.
|
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
16 февраля 2022 г. 13:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bansarov пример ошибки или опечатки в науковском издании
У меня того издания нет. После изучения решил не брать именно из-за найденных ошибок и авторской редакции. Глаз можно замыливаться даже у самого лучшего специалиста. Поэтому редактура никогда не лишняя. Жду вариант от Пробштейна.
цитата Berzerk как бы ни зачитывались они Махабхаратой
Да ну не Махабхаратой же единой Восток жив! Сколько прекрасного и вполне понятного нам, добрым европейцам, модернизма имеется, например, у японских писателей конца 19 — первой половины 20 века! И где они в ЛП? Нет специалистов — тоже неверно! Скорее всего, нет интереса у г-на Михайлова, очевидного западника, я бы даже сказал, франкофона. Впрочем, это не упрек никому. Есть как есть.
|
––– Aut liberi aut libri |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
Berzerk
активист
|
16 февраля 2022 г. 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi Сколько прекрасного и вполне понятного нам, добрым европейцам, модернизма имеется, например, у японских писателей конца 19 — первой половины 20 века!
Возлагаю надежды на Гиперион. Это, конечно, не академическое книгоиздание, но, например, Повесть о Гэндзи вполне добротная получилась. Однако если не срастется — что уж горевать, не считаю себя настолько образованным, чтобы до конца понимать более близкий, европейский модернизм.
|
|
|
василий уфимцев
активист
|
16 февраля 2022 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi Скорее всего, нет интереса у г-на Михайлова, очевидного западника — мне кажется, довольно естественное состояние человека, принадлежащего к европейской цивилизации)). Но затронутая тема репринтов относилась к Наукам; Ладомир тут вообще никаким боком.
|
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
16 февраля 2022 г. 17:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата василий уфимцев Но затронутая тема репринтов относилась к Наукам
Науку вообще трудно сейчас обсуждать. У них давно какой-то кавардак.
|
––– Aut liberi aut libri |
|
|
василий уфимцев
активист
|
16 февраля 2022 г. 17:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi У них давно какой-то кавардак боюсь, что корректнее сказать — предсмертная агония 2021й ознаменован печальным рекордом — ни одного издания на обе Науки... 2020й — 3 тома на двоих, причем Сологуб ещё чуть ли не при его жизни готовился
|
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
16 февраля 2022 г. 17:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
василий уфимцев Ну сама Наука все-таки что-то издает, и даже что-то интересное (например новинки в серии Памятники письменности Востока). Так что "предсмертная агония" скорее у редколлегии ЛП.
|
––– Aut liberi aut libri |
|
|
Петрович 51
миротворец
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
16 февраля 2022 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А мне что-то не повезло, ни Шанти, ни Анушасану на АЛИБе не застал, хотя и высматривал. Забавно, конечно, что одели под ЛП, но книги нужные, независимо от серийной (не)принадлежности.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
16 февраля 2022 г. 18:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, если есть счастливые обладатели Шантипарвы, скажите, пожалуйста, какая там часть переведена — Раджа-, Мокша- или Ападдхарма? Вряд ли в одном томе уместилось больше одной части?
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51
миротворец
|
16 февраля 2022 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч какая там часть переведена — Раджа-, Мокша- или Ападдхарма?
Полного ответа не дам. Сохранились в архиве два скана. Как в старом анекдоте: "... чем могу..."
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Bansarov
авторитет
|
16 февраля 2022 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Berzerk Однако эти два тома пересекаются содержанием, верно? Не то, чтобы это было критично, просто интересуюсь. Смею предположить, что у Вас на полке найдется и первый изданный том (который 2003 года).
Да, у меня на полке найдётся и первый том. Мне очень сложно, не читая, судить о пересечении этих книг. Том 2003 года был задуман как первый том чего-то большего, судя по тому, что в его электронной версии, гуляющей по Интернету, уцелел интересный рудимент — название "Стихотворения. Избранные Cantos. T. I" на титуле и "Collected Early Poems" на контртитуле. В бумажной книге по-другому — на титуле и контртитуле одинаковое (с точностью до языка передачи) название, без упоминаний, что в данной книге собрано нечто раннее из состава чего-то многотомного. А по версии авантитула, эта книга вообще называется "Стихотворения/Poems". Том 2003 года доведён до 1917 года — то есть примерно того момента, начиная с которого (и до конца жизни) Паунд пишет Cantos, и практически только лишь их. В аннотации к Паунду-2003 утверждается, что в нём должны быть "более 25 cantos", но в книге я их не наблюдаю — ни в оглавлении, ни в натуре. Может, не понимаю чего.
цитата Berzerk Да, и согласен с вами, что мы и без Науки проживем, но был бы ли у Даля Паунд 2021 года, если бы он ранее не вышел у Науки в 2017-м? Честно, не уверен.
Ну отчего же? Вот только лишь за последние пару лет безо всякой "Науки" вышли: Тассо (Иван Лимбах), Ариосто (Престиж-Бук), Блейк (совсем неведомые издательства Крига и Magreb), четырехтомник Ямвлиха (Квадривиум), полный Лотреамон (Рипол-классик). Это я перечисляю только наиболее яркие новинки первого ряда 2020-2021 годов, вышедшие в издательствах, не ассоцированных с какими-либо научными организациями. Были бы переводчики, делалось бы дело — а издательство приложится.
цитата Zangezi цитата Bansarov > пример ошибки или опечатки в науковском издании У меня того издания нет. После изучения решил не брать именно из-за найденных ошибок и авторской редакции. Глаз можно замыливаться даже у самого лучшего специалиста. Поэтому редактура никогда не лишняя. Жду вариант от Пробштейна.
Феноменально. Вы нашли ошибки в книге, которой у Вас даже нет? Причём тут даже не отмазаться ссылками на электронную версию — я при всём старании её в Интернете не обнаружил. То есть остаётся предположить, что Вы нашли эти ошибки, полистав 10 минут книгу, стоя с ней в руках у прилавка. Это в томе толщиной 884 страницы, содержащем один из самых сложных текстов XX века, перед которым пасовал даже Набоков.
цитата Zangezi Скорее всего, нет интереса у г-на Михайлова, очевидного западника, я бы даже сказал, франкофона.
цитата Seidhe Франкофила?
Г-н Михайлов — франкочто? :) Индивидуальный вкус Михайлова тяготеет к романтизму в его вульгарных проявлениях, чем вульгарнее — тем лучше. Поэтому поставщики любезных ему текстов будут равно происходить с обеих сторон Ла-Манша, а французы ему если и будут импонировать, то исключительно потому, что их романтизм — более поздний, а значит, с большим элементом попсы и самопародии.
цитата Berzerk Возлагаю надежды на Гиперион. Это, конечно, не академическое книгоиздание, но, например, Повесть о Гэндзи вполне добротная получилась.
У Гипериона масса хорошей японистики (а также, в непонятной связи, русской "несерьёзной" драматургии стыка XVIII-XIX веков). Но при чём тут получившаяся "у них" добротная "Повесть о Гэндзи"? Она у них не "получилась", а была переиздана ими с издания ГРВЛ 1991-1993 годов в 5 тонких томиках в мягких обложках, в том же переводе Соколовой-Делюсиной с отдельным томом комментариев, там — пятым, здесь — третьим.
цитата Петрович 51 Полного ответа не дам. Сохранились в архиве два скана.
Если здешняя политика диктует разговаривать только про Махабхарату — давайте про неё, родимую. На титулах загадочных Махабхарат 12-13 значится: "перевод с санскрита М.Гангули". Кто это? Есть переводчик Махабхараты с такой фамилией — бенгалец Кисари Мохану Гангули, который переводил её с санскрита на английский в XIX веке. Как видно, он не М.Гангули, а К.М.Гангули, и именно так всегда упоминается.
|
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
16 февраля 2022 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Петрович 51 чем могу
Петрович 51 , спасибо, ответили на вопрос. Судя по надписи — первая часть. Будем ждать две другие!
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
16 февраля 2022 г. 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bansarov То есть остаётся предположить, что Вы нашли эти ошибки, полистав 10 минут книгу, стоя с ней в руках у прилавка. Это в томе толщиной 884 страницы, содержащем один из самых сложных текстов XX века, перед которым пасовал даже Набоков.
Почему стоя? В некоторых питерских магазинчиках есть мягкие кресла и диванчики, рекомендую Да, за 10-15 мин в небольшом объеме прочитанного нашел прилично ошибок, что меня и смутило. Сколько же тогда их может быть вообще? И незачем так размахивать Набоковым. Что ж теперь, после его какого-то мнения нам и лапки кверху? К примеру, Набоков Достоевского называл писателем посредственным и банальным — да что с того? Вдвойне посредственным будет тот, кто послушается в этом мэтра
|
––– Aut liberi aut libri |
|
|
Андреуччо
авторитет
|
16 февраля 2022 г. 23:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Появится МХБХ-13 — и она, не сомневаюсь, тоже быстро найдет своих покупателей
текст перевода может быть отсюда взят. см. файл
перевод с Гангули
|
|
|
chegevara
активист
|
17 февраля 2022 г. 04:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi франкофона
цитата Seidhe Франкофила?
франкофон и франкофил — это синонимы, но во Франции используется именно понятие франкофон
цитата Bansarov Буквально свет клином именно на этих нечитабельных произведениях чуждой литературной традиции.
цитата Bansarov Это произведение нашей цивилизации, нашего куста культуры, средиземноморского, ближневосточного, библейского. И его можно читать, это понятная западному человеку и притом высокая поэзия. А все эти индийские многотомники — чем они отзываются в душе западного читателя? Правильный ответ "ничем".
любителю интеллектуальной литературы неплохо бы знать, что литература на санскрите — это как раз часть нашей арийской, индо-европейской культуры, родство санскрита с русским бесспорно, а шумерская и восточно-семитская аккадская лит-ры как раз не имеют прямого отношения к нашей индо-европейской и в определённой степени связаны с ней только при посредничестве библейской культуры, с которой культура Древней Месопотамии, конечно, в родстве, но не очень близком, это библейская культура часть ближневосточной, но шумеро-аккадская частью библейской отнюдь не является — sorry за борьбу с ветряными мельницами, т.е. троллингом
|
|
|
Bansarov
авторитет
|
17 февраля 2022 г. 07:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara франкофон и франкофил — это синонимы, но во Франции используется именно понятие франкофон
Не синонимы. Франкофон = франкоговорящий. Франкофил = любящий всё французское.
цитата chegevara любителю интеллектуальной литературы неплохо бы знать, что литература на санскрите — это как раз часть нашей арийской, индо-европейской культуры, родство санскрита с русским бесспорно, а шумерская и восточно-семитская аккадская лит-ры как раз не имеют прямого отношения к нашей индо-европейской и в определённой степени связаны с ней только при посредничестве библейской культуры, с которой культура Древней Месопотамии, конечно, в родстве, но не очень близком, это библейская культура часть ближневосточной, но шумеро-аккадская частью библейской отнюдь не является — sorry за борьбу с ветряными мельницами, т.е. троллингом
Говорить про русскую культуру "наша, индоарийская, ведическая", а про культуры средиземноморского и ближневосточного ареала "не наши" — с этим, пожалуйста, к родноверам. Никто не спорит, что русские — народ индоевропейской языковой семьи, к которой относится и санскрит. Вот только культура, которую сейчас мы практикуем, уже полностью определена нашей 1. христианизацией и 2. включенностью в орбиту греколатинского, а затем европейского мира. Кроме того, санскрит — это латынь циркуминдийского мира, на санскрите написана не только Ригведа (максимально близкая, из располагаемых источников, к чему-то общеиндоарийскому), а писалось на нём всё высокое и учёное чуть ли не до средних веков. Т.е. нельзя говорить, что всё написанное на санскрите должно быть культурно близко русскому человеку на том основании, что санскрит какими-то словами похож на русский язык. Гомер, Библия и Гильгамеш нам теперь уже намного ближе и роднее.
|
|
|
chegevara
активист
|
|