автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi 
 миродержец
      
|
|
|
89605167502 
 магистр
      
|
22 февраля 2020 г. 18:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
andipa Вы вообще не понимаете о чём говорите! Я имел ввиду Терру, потому что там первые 6 томов идентичные. Трилогия входит в 9 том. Поэтому я и написал, что нужно сделать новые переводы!!!!
|
|
|
MaxDementjev 
 философ
      
|
22 февраля 2020 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
89605167502 Исключительно меркантильные соображения. Есть у меня терровский девятитомник, хочу избавится, т.к. пенталогия с Броками будет в БК, плюс шесть томов Вита Новы, плюс то, что в Интрейде выходило. Но не избавляюсь т.к нет достойной замены для других романов. Вот разве что Красный корсар от ИД Мещерякова и Лоцман — старая рамка. Но Для Осады Бостона, Браво, Морской волшебницы и Мерседес достойной замены нет. Так, что два-три омнибуса от Азбуки помогли бы мне освободить немного места на полках.
|
|
|
89605167502 
 магистр
      
|
22 февраля 2020 г. 18:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну девятитомник по сути тоже неплохой, только последние три тома нужно приобрести в новых переводах. Половину из них уже издал Ладомир в серии Неизвестный Купер. Так что избавляться я не спешу.
|
|
|
MaxDementjev 
 философ
      
|
|
89605167502 
 магистр
      
|
|
89605167502 
 магистр
      
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
22 февраля 2020 г. 19:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edred я тоже нескольким друзьям рассказал о вашей работе над "Сказками...". В итоге заказал себе и пару томов для друзей ;-)
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
Alisha 
 авторитет
      
|
22 февраля 2020 г. 20:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, то что Купер до конца не переведен это большой пробел для российского читателя. А сейчас хорошая возможность издать его в серии Большие книги. Тем белее он там уже начат. И зная, что эта серия любит трилогии и дилогии. Так что я за!
|
|
|
RuselM 
 миродержец
      
|
|
Малетин 
 активист
      
|
22 февраля 2020 г. 23:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В Фейсбуке на странице С. Шикина за 21 февраля увидел ссылку на цветную иллюстрацию Н. Ушина к Тысяче и одной ночи. Жаль, что такие иллюстрации не вошли в книгу. Наверно, потому, что серия не допускает цветных иллюстраций?
|
|
|
andipa 
 философ
      
|
|
andipa 
 философ
      
|
|
mischik73 
 активист
      
|
23 февраля 2020 г. 18:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Малетин В Фейсбуке на странице С. Шикина за 21 февраля увидел ссылку на цветную иллюстрацию Н. Ушина к Тысяче и одной ночи.
После ответа Шикина по цветным иллюстрациям интерес к этой кастрации сказок (в плане иллюстративного материала) сразу пропал. Уж извините, хотя и жалко, что не смогу поддержать титанический труд Edred над этой книгой.
|
|
|
Edred 
 гранд-мастер
      
|
23 февраля 2020 г. 18:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischik73 После ответа Шикина по цветным иллюстрациям интерес к этой кастрации сказок (в плане иллюстративного материала) сразу пропал.
Ответа о чем? О том, что их нет в книге? Их и не может быть, они нигде не публиковались, а существуют (непонятно в каком количестве) в какой-то частной коллекции. В любом случае — в ИЛ:БК цветных иллюстраций быть не может, в оригинальном издании "Академии" в каждом томе был цветной фронтиспис, мы их тоже не публикуем — об этом тоже писалось уже. У нас не репринт.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
angrax 
 активист
      
|
23 февраля 2020 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос по составу серии — насколько реально издать томики японцев Ясунари Кавабата (включая "Снежную страну", за которую он получил Нобилевскую премию) и Танидзаки Дзюнитиро ("Мелкий снег")? На мой личный взгляд япониста сия литература идеально отображает японские реалии, совершенно испорченные посредственной халтурой типа Мураками.
|
|
|
Edred 
 гранд-мастер
      
|
25 февраля 2020 г. 01:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уф! Закончил ретушь иллюстраций из второго тома "Сказок тысячи и одной ночи". Завтра черновые версии в макете заменят на чистовые, пришлют мне макет для просмотра — и книга будет готова отправиться в типографию.
В честь этого события вот вам одна чудесная иллюстрация из второго тома:

|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
|
PION 
 миротворец
      
|
|
Edred 
 гранд-мастер
      
|
25 февраля 2020 г. 10:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blakrovland третий начинайте
Сначала пару других книжек надо сделать...
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
AkihitoKonnichi 
 миродержец
      
|
27 февраля 2020 г. 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В типографию отправилась вторая антология из серии "Чёрные крылья Ктулху".

Аннотация: Говард Филлипс Лавкрафт, не опубликовавший при жизни ни одной книги, сделался маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов, да и само его имя стало нарицательным. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас. До сих пор ежегодно выходят книги, развивающие и анализирующие наследие Лавкрафта, и «Чёрные крылья Ктулху» — из их числа. В этой антологии, составленной С. Т. Джоши, виднейшим авторитетом по творчеству Лавкрафта, представлены вдохновленные им произведения таких мастеров «литературы тревожного присутствия», как Кейтлин Р. Кирнан, Джон Ширли и другие.
Состав: С. Т. Джоши. Предисловие. Перевод В. Дорогокупли Джон Ширли. Рождение через смерть. Перевод Т. Матюхина Том Флетчер. Вид. Перевод Т. Мамедовой Кейтлин Р. Кирнан. Невеста гончей. Перевод М. Акимовой Джонатан Томас. Хозяин Котовых топей. Перевод Ю. Павлова Ник Маматас. Мёртвые носители. Перевод Т. Мамедовой Ричард Гэвин. Обитель падших. Перевод А. Петрушиной Мелани Тем. Георгины. Перевод А. Петрушиной Джон Лэнган. Расцвет. Перевод Ю. Павлова Джейсон Экхарт. «Тогда отдало море мёртвых…» Перевод С. Лихачевой Дон Уэбб. Кастинг. Перевод С. Лихачевой Даррелл Швейцер. Часовой Король, Стеклянная Королева и Человек с Сотней Ножей. Перевод Д. Кальницкой Николас Ройл. Другой. Перевод Д. Кальницкой Стив Резник Тем. Ожидание в мотеле «Перекрёсток». Перевод Т. Матюхина Брайан Эвенсон. Неликвид Уилкокса. Перевод С. Лихачевой Рик Дакан. Связуя несовместное. Перевод Т. Савушкиной Дональд Тайсон. Безликий. Перевод С. Лихачевой Джейсон В. Брок. История одного письма. Перевод Т. Савушкиной Чет Уильямсон. Так предназначено. Перевод Д. Кальницкой Примечания. В. Дорогокупля, С. Лихачева
|
|
|