автор |
сообщение |
ArK 
 авторитет
      
|
24 сентября 2013 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» • Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco. В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта. 01.07.2020, heleknar
сообщение модератора
сообщение модератора Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.
|
|
|
|
Папаша Паша 
 миротворец
      
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
2 августа 2019 г. 18:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Labardan получает предупреждение от модератора Оффтопик и провокация склоки
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде |
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
|
alexs2355 
 магистр
      
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
2 августа 2019 г. 18:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора alexs2355 получает предупреждение от модератора Не надо указывать окружающим, чем им заниматься, тем более, используя грубые определения.
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде |
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
2 августа 2019 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора luckyss, arnoldsco, Папаша Паша, Basstardo, volverton1000, heruer и ФАНТОМ — спокойнее пожалуйста. При следующем участии в подобном "празднике жизни" или продолжении текущего предупреждения не заставят себя долго ждать.
Всем, кто интересовался деятельностью модераторов — у вас есть три варианта. Первый — использовать кнопку (м). Второй — написать одному из модераторов подфорума в личку. Третий — выбрать мудрый путь наблюдения за конфликтом, не имеющий ничего общего со скатыванием в радостный обмен экспрессивными эвфемизмами.
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде |
|
|
andipa 
 философ
      
|
|
estampa 
 магистр
      
|
2 августа 2019 г. 20:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата andipa Жалко, что Зинаиду Шишову никто пока в рамочке не издал, хорошая писательница и увлекательные книги писала, все книги ее в детстве по несколько раз перечитал. Забытая писательница, это уже ретро...
Её издательство "Речь" прекрасно перевыпускает, если не ошибаюсь. В Лабиринте посмотрите, если интересуетесь. Естественно не в рамочке.
|
|
|
Brain-o-flex 
 миротворец
      
|
2 августа 2019 г. 20:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
andipa И про Шишову, и про Моисееву, и про многих других речь в теме уже была. Но на 2661 странице темы найти сложно. Но вы попробуйте, почитайте. И к тому же, читанное в детстве — для Детской литературы. В Престиж Бук книг для подростков крайне мало, и так, наверно, останется. Таков эстеблишмент.
|
|
|
i249 
 авторитет
      
|
|
i249 
 авторитет
      
|
2 августа 2019 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Задам вопрос знатокам — велся разговор о переиздании Мориса Ренара, хотели я насколько помню улучшить перевод и оформление. Тема еще актуальна или задвинулась на второй план?
|
––– Я – это не я; ты – это не он и не она; они – не они. |
|
|
usach 
 активист
      
|
|
89605167502 
 магистр
      
|
|
estampa 
 магистр
      
|
2 августа 2019 г. 22:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата i249 велся разговор о переиздании Мориса Ренара, хотели я насколько помню улучшить перевод и оформление. Тема еще актуальна или задвинулась на второй план?
Евгений Владимирович периодически пишет о переиздании двухтомника Ренара. Только, насколько я понимаю, переиздание будет не таким же составом, а произведения из двухтомника будут потихоньку входить в новые тома. Вот, например, очередной том Ренара "Руки Орлака. Доктор Лерн, помощник Бога (новый перевод Л. Самуйлова)" анонсирован в колонке Витковского. Доктор Лерн уже выходил в ПБ ранее под названием Новый зверь. Так по-тихоньку и остальное, уже вышедшее, будут добавлять. Если я не прав, пусть Евгений Владимирович меня поправит.
|
|
|
manitou 
 миротворец
      
|
2 августа 2019 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
i249
цитата i249 Задам вопрос знатокам — велся разговор о переиздании Мориса Ренара, хотели я насколько помню улучшить перевод и оформление. Тема еще актуальна или задвинулась на второй план?
Нет. Сегодня, до того, как ветка "покраснела", "говорили" только о переиздание Эверса, но, почему-то сразу цельным 3-х томником!
|
––– Quod licet Iovi, non licet bovi |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
2 августа 2019 г. 22:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата andipa но наверно в век компьютеризации сейчас за это (опечатки) должен отвечать искусственный интеллект, или такого еще нет у нас ?
именно так. Чаще всего именно он, в лице Ворда, и отвечает. Кое кто ставит дополнительные спеллчекеры. Но таких меньше. А в реале без живого корректора, вычитывающего с листа, не обойтись. Да и он не всё поймает.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
koprovolhv 
 авторитет
      
|
2 августа 2019 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Купил долгожданное издание Жана Рэя "Семь замков Морского Царя". Удовольствие сильно омрачил перевод. Я отдаю себе отчёт, что на данный момент большая часть рассказов этого бельгийского автора переведена именно Найденковым. Однако некоторые его переводы совершенно точно оставляют желать лучшего. Смысл некоторых рассказов я не понял совсем, и что-то мне подсказывает, что дело именно в низком качестве переводов. До какого-то момента я думал, что это именно Жан Рэй пишет довольно замысловато, и потому от читателя требуется время и особый настрой, чтобы "поймать волну". Однако всё встало на свои места, когда появилась возможность сравнить этот перевод с тоже неидеальным, но намного более литературными переводом Евгения Головина (рассказ "Майенская псалтирь"). Дабы не быть голословным, приведу несколько примеров. 1 "Его останки почти целиком погрузились в песок...погибший был одет в костюм из грубо обработанной кожи, весьма популярный среди убийц кораблей из Рэта". Что такое "убийцы кораблей", как думает уважаемая публика? Ср. перевод Головина: "Судя по грубой кожаной куртке, он был из шайки мародеров, обычно подстерегающих кораблекрушения у мыса Рат. " Здесь уже понятней, не правда ли? 2. "...Ваша Светлость, скорее! Стреляйте в расселину!... - Замолчи, Тукк! Я запретил тебе наклеивать на меня этот дурацкий ярлык!" Что за ярлык наклеил "Тукк" (про имена и названия отдельная тема, тут просто замечу, что это вальтерскоттовский брат Тук, о чём в рассказе было сказано прямым текстом), не возьму в толк? Ведь речь здесь о том, что герой королевских кровей скрывает своё происхождение, и рассердился, что его именуют титулом. А вот фразеологизм "наклеить ярлык" имеет в русском языке совсем другое значение.
И подобного в книге очень много, поверьте. Я не профессиональный переводчик и далёк от того, чтобы знать все секреты их "кухни", но в чём я уверен совершенно точно, это в том, что переводить художественную литературу можно не дословно, но смысл до читателя донести надо обязательно.
В общем, я благодарен команде этого издательства за возможность ознакомиться с неизвестными мне ранее произведениями этого замечательного автора, однако, похоже, сделали они это кое-как?
|
|
|
andipa 
 философ
      
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
2 августа 2019 г. 23:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата andipa А когда следующие тома Кервуда ожидать ?
Витковский в бане на трое суток. Приходите в понедельник.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
|