автор |
сообщение |
baroni ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5509_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
JimR ![](/img/male.gif)
![](/images/users/147576_2) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
14 октября 2018 г. 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht JimR А какой перевод названия, по-Вашему, самый удачный: «Основание»,«Фонд» или «Академия»?
Ну, в теме Азимова, если не ошибаюсь, обсуждали уже — какое название на русском лучше. И я согласен с вариантом "Фонд", который у нас не прижился (почти никто из переводчиков не выбрал), поскольку все переводы были созданы в начале 90-х. А в то время слово "Фонд" несло совсем неудачные ассоциации. В любом случае, "Академия" мне кажется наименее удачным из этих вариантов.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда" |
|
|
ameshavkin ![](/img/male.gif)
![](/images/users/14970_3) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
14 октября 2018 г. 19:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JimR А в то время слово "Фонд" несло совсем неудачные ассоциации
Чеково-инвестиционный![:-)](/img/smiles/smile.gif)
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
lordalex ![](/img/male.gif)
![](/images/users/50597_1) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
duzpazir ![](/img/male.gif)
![](/images/users/27709_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
14 октября 2018 г. 21:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AFeht Выражение "строиться на фундаменте" в русском языке практически всегда носит абстрактный характер. Строиться на нём могут не только здания, но и, к примеру, философские теории, а уж организации и подавно. Насчёт "Фонда" совершенно согласен с Лунатица, а "Основание"... ну не по-русски это, хоть меня убейте! "Я работаю в "Основании"", "Мне нужно зайти в "Основание"" — ну дико же звучит!
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
14 октября 2018 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
duzpazir Насчет «основания» согласен, а по поводу «фонда» я не стал бы так уверенно выступать от имени всего русского языка, как это делает Лунатица.
Идеального перевода в данном случае нет, но если уж выбирать из трех предложенных в печати вариантов, принимая во внимание все «за» и «против», я выбрал бы «Фонд». Учитывая огромное количество культурных, политических и прочих не финансовых организаций, называющихся «фондами», я не вижу причины делать вид, что это слово вызывает только финансовые ассоциации.
А вот «фундамент» вызывает у меня главным образом ассоциации с бетоном, анкерными болтами и большими ямами. Может быть, это просто следствие жизненного опыта. В переносном смысле это слово существует, конечно, но в качестве названия фантастической трилогии, без определяющего переносный смысл контекста — для меня неприемлемо.
|
|
|
Иммобилус ![](/img/female.gif)
![](/images/users/135630_153) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
s-nova ![](/img/male.gif)
![](/images/users/143334_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
k2007 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/17299_38) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
angels_chinese ![](/img/male.gif)
![](/images/users/27247_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 октября 2018 г. 10:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir "Я работаю в "Основании"", "Мне нужно зайти в "Основание"" — ну дико же звучит!
Ну так никто так и не говорит у Азимова. Давайте придеремся к фразе "я живу на Дюне" еще :)
|
|
|
duzpazir ![](/img/male.gif)
![](/images/users/27709_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
15 октября 2018 г. 12:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
angels_chinese В английском соответствующие фразы с Foundation прозвучали бы вполне естественно — коннотации всё-таки несколько отличны от русских "фонд", "основание". В тексте их действительно нет, но Азимову не было необходимости упоминать всё сказанное о его детище за несколько тысяч лет существования последнего. А вот переводчик, ИМХО, обязан представить себе, как звучало бы используемое им название в каждодневном общении на его родном языке. Для меня лично "основание" — это в первую очередь абстракция, процесс, а не строительный термин. Если мы хотим, чтобы подобное понятие использовалось в качестве названия конкретной организации, то необходимо какое-то пояснение. Реальный банк под названием "Открытие" (в принципе в русском вполне сравнимый случай) — всегда именно "банк "Открытие", не менее реальный стадион — всегда "стадион "Открытие", а не просто "Открытие". Так и здесь. Кстати, в этой связи, "Фонд "Основание" по-русски звучит намного лучше, чем каждое из этих слов в отдельности, и кажется мне вполне приемлемым вариантом перевода. цитата angels_chinese Давайте придеремся к фразе "я живу на Дюне" еще :) Если есть желание — придирайтесь, пожалуйста, а я-то тут причём?![:-)](/img/smiles/smile.gif)
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
deripiuzo ![](/img/male.gif)
![](/images/users/166480_1) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
contessa ![](/img/female.gif)
![](/images/users/166378_1) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
urs ![](/img/male.gif)
![](/images/users/35178_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
15 октября 2018 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs Karnosaur123, какое издательство выпускало эти книги? Свяжитесь с ним
Увы... Росмэн информации не дали, а в АСТ переводчица работала в бородатом 2003 году.![:-(](/img/smiles/frown.gif)
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
duzpazir ![](/img/male.gif)
![](/images/users/27709_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
15 октября 2018 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht Я — переводчик. «Фундамент» — плохо, никуда не годится. Ну так и я вроде тоже этим трудом зарабатываю, а мне нравится И всё это не более чем наши личные мнения, которые вряд ли стоит выражать в столь категоричной форме.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
16 октября 2018 г. 01:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir И всё это не более чем наши личные мнения, которые вряд ли стоит выражать в столь категоричной форме.
Личные мнения — самые категоричные. Других нет. ![:-)](/img/smiles/smile.gif)
|
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
16 октября 2018 г. 02:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir а мне нравится
Строго говоря, вопрос заключался в том, какой из трех доступных читателям вариантов перевода названия — наиболее приемлемый. Мы с Вами согласны в том, что ни «Основание», ни тем более «Академия» не годятся. Следовательно, остается «Фонд». Если бы это зависело от меня (а тут пришлось бы крепко подумать), я скорее всего выбрал бы название «Основа». Но это уже, как говорят американцы, «ни здесь ни там» — поезд ушел.
|
|
|
duzpazir ![](/img/male.gif)
![](/images/users/27709_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
16 октября 2018 г. 06:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht я скорее всего выбрал бы название «Основа». Кстати да, отличный вариант! Как говорится, простенько и со вкусом .
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|