автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
8 марта 2011 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые фантлабовцы, если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:
1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка. Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов. Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".
2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта". В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.
3. Написать сообщение в данном форуме Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.
В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.
Предыдущие темы: О том куда лучше писать замечания и дополнения Недочёты, ошибки, описки...
|
|
|
|
k2007
миротворец
|
|
punker
гранд-мастер
|
|
Славич
миродержец
|
|
punker
гранд-мастер
|
|
Pirx
миродержец
|
|
andrew_b
миродержец
|
|
k2007
миротворец
|
|
JL
миродержец
|
|
oleksa1981
магистр
|
|
Spellcaster
авторитет
|
|
oleksa1981
магистр
|
|
Ro Man
магистр
|
|
vbltyt
миротворец
|
|
Ro Man
магистр
|
|
vbltyt
миротворец
|
|
Dm-c
миротворец
|
30 мая 2018 г. 20:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ro Man Вопрос о том как вносить в базу подобные произведения находится в стадии обсуждения и осмысливания. Сейчас же вносится так как описано в книге: либо Толстой — автор, либо Толстой — пересказчик (переводчик) с народного.
|
|
|
mr_logika
миродержец
|
30 мая 2018 г. 21:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ro Man
это ссылка из сообщения Ro Man, отправленного сегодня в 16ч. 40мин. Комментарий: Русская народная сказка "Как мужик гусей делил" в пересказе Л.Н. Толстого входит в т.1 десятитомной серии "Сказки народов мира" (в БД ФЛ книга представлена). Эта же сказка входит в цикл "Фольклор народов Европы" в раздел "Русские народные сказки". Перевод и пересказ не одно и то же. Толстые не со старославянского переводили, а пересказывали русские устаревшие тексты. цитата vbltyt надо сверять тексты.
Можно потрудиться над сверкой текстов одной и той же сказки, напечатанной в разных изданиях, но лучше не терять зря время, а просто не называть ни того, ни другого Толстого переводчиками с русского на русский, т. е. исправить очевидную ошибку.
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
mr_logika
миродержец
|
30 мая 2018 г. 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dm-c вносится так как описано в книге: либо Толстой — автор, либо Толстой — пересказчик (переводчик) с народного.
В какой книге после слова "пересказчик" в скобках стоит слово "переводчик"?
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
mr_logika
миродержец
|
31 мая 2018 г. 00:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mr_logika пересказывали русские устаревшие тексты.
Поправка — это, вероятнее всего, были не устаревшие тексты, а записи, сделанные разными собирателями фольклора с голоса каких-то стариков и старух, которые рассказывали сказки, слышанные ими от своих предков. Собирателей было много. Среди них были не только писатели и историки, но и учителя, монахи, грамотные крестьяне. Множество таких записей собрал А. Н. Афанасьев (большинство было сделано им самим), в результате появился известный ЛП в трёх томах. Всё, что туда вошло — это обработанные (стилистическая правка) пересказы. Сказки Льва Толстого, вероятно, имеют такое же происхождение. Надо посмотреть примечания к ним в собрании сочинений. Сейчас его нет под рукой. То же относится и к Алексею Толстому.
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
Иммобилус
миродержец
|
|