автор |
сообщение |
Fallenstar
философ
|
5 ноября 2016 г. 19:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kazot22 , это где большой такой архив, в котором товарищ этот собрал переводы и оценки им проставил? Сейчас, где-то в дебрях телефона валяется.
|
|
|
kazot22
новичок
|
5 ноября 2016 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fallenstar kazot22 , это где большой такой архив, в котором товарищ этот собрал переводы и оценки им проставил? Сейчас, где-то в дебрях телефона валяется.
Большое спасибо, я счастлив
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
ArK
авторитет
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
16 ноября 2016 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А ведь
цитата В ноябре 2016 года исполняется 100 лет со дня выхода первого произведения американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта (1890-1937): его рассказ «Алхимик» был опубликован в журнале для «писателей-любителей» United Amateur.
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
Seidhe
миротворец
|
1 декабря 2016 г. 11:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте, господа поклонники творчества Лавкрафта!
Прошу помощи: а нет ли у кого под рукой издания сборника "Хребты безумия" в серии "Мастера магического реализма"? Если есть и не затруднит — можно попросить фото/скан первой страницы рассказа "В поисках неведомого Кадата" в переводе Дениса Афиногенова? Хотелось бы сравнить переводы. Заранее спасибо.
|
|
|
opasnoeleto
магистр
|
|
Seidhe
миротворец
|
1 декабря 2016 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
opasnoeleto Спасибо! Мне уже прислали в личку. Получается, что перевод Дениса Афиногенова, который указан в данном издании, и перевод Королёва, который был в "Если" в 1997 году, совпадают практически слово в слово. Тайна сия велика есть...
|
|
|
opasnoeleto
магистр
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
bvelvet
миродержец
|
|
ДМЧ
магистр
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Книжный червь
гранд-мастер
|
25 декабря 2016 г. 09:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые знатоки, подскажите, пожалуйста, в этом издании переводы нормальные? Самые частые фамилии: Бернацкая ("Хребты безумия", "Тень над Иннсмутом", "В стенах Эрикса" и т.д.), Соколов ("Натура Пикмена", "Обитающий во мраке", "Тень из безвременья" и т.д.), Колесников ("Зов Ктулху", "Цвет иного мира" и т.д.)
Знаю, что переводы тут неоднократно обсуждались, но так как произведений очень много, мне просто хочется услышать обобщённое мнение.
|
|
|
osservato
миротворец
|
|
Rheo-TU
философ
|
9 марта 2017 г. 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата osservato Скажите, мне приснилось или кто-то когда-то собирался издавать перевод подборки писем ГФЛ?
Товарищ, который занимался вот этим изданием что-то такое говорил.
Только я не знаю, как у него все в итоге сложилось.
|
––– Я читаю: Дэвид Митчелл, "Облачный атлас" |
|
|
Mizantrop
миродержец
|
9 марта 2017 г. 22:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rheo-TU Только я не знаю, как у него все в итоге сложилось.
Глухо там все. До сих пор распродают тираж первых двух книжек.
|
––– Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн |
|
|
vxga
авторитет
|
|
Romantic84
активист
|
31 марта 2017 г. 07:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Книжный червь Уважаемые знатоки, подскажите, пожалуйста, в этом издании переводы нормальные? Самые частые фамилии: Бернацкая ("Хребты безумия", "Тень над Иннсмутом", "В стенах Эрикса" и т.д.), Соколов ("Натура Пикмена", "Обитающий во мраке", "Тень из безвременья" и т.д.), Колесников ("Зов Ктулху", "Цвет иного мира" и т.д.)
Соколов и Бернацкая -- одни из лучших переводчиков Лавкрафта. Колесникова я ещё не шибко подробно смотрел, но выглядит достойно. Так что хорошее издание.
|
|
|
byPo
активист
|
31 марта 2017 г. 10:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Странное произошло у меня знакомство с Лавкрафтом. "Зов Ктулху" показался совершенно серым, быстро заканчивающимся и какого-то трепета я не почувствовала. Но думаю, все дело просто в ожидании. Не помню точно, чего именно я ожидала — наверное невероятных описаний, какого-то, граничившего с сумасшествием слога или просто прекрасного классического, возможно огромного, произведения. Ан нет. Рассказ. Где сам Ктулху в общем-то не фигурирует и представить из-за этого трудно. Но... потом я прочитала "Шепчущий из тьмы" и вот тут меня пробрало до мурашек. Хотя тоже не большой уж рассказ, но ощущение.... а точнее настроение "безумия" а с ним и страха и тревоги перешло на меня и стало частью реальной жизни. И вот тут я уловила... увидела этот гений мистического описания. Меня радует, что я не остановилась после "Ктулху", но сейчас остановилась... потому что мне просто страшно читать. Вот такие дела.)
|
|
|