автор |
сообщение |
algy
магистр
|
|
|
Dimetrium
авторитет
|
14 ноября 2016 г. 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndrewBV Значит, тот художник (гравер типографии), что делал орнамент для Холмса-78, скорее всего, делал орнамент для Фидлера.
А по-моему, это значит, что "переобувщик" не случайно выбрал "Холмса", а как наименее трудоемкий вариант корешка рамки — всего две пиктограммы и крупная вязь на весь корешок.
|
|
|
AndrewBV
магистр
|
14 ноября 2016 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimetrium "переобувщик" не случайно выбрал "Холмса",
Главное здесь — наименьшие трудозатраты. Холмс-78 со своей картинкой для нового гравера — столь же затратен, как любой другой (там кроме пиктограмм, которые сами по себе необычны — тот же парусник, сложный штрих, есть еще кучерявый орнамент), а вот для изначального автора этого корешка — это "проторенный путь, никаких лишних трат времени, а результат — тот же.
|
|
|
master so
гранд-мастер
|
14 ноября 2016 г. 20:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А почему так быстро отбросили вариант с трафаретом? Я вот вспомнил в свете беседы о таких вещах. С отцом работал коллега, рамки тоже штамповал для себя. Правда в краске и в основном на составных переплетах, обычно это были конволюты из журналов. У нас даже была где-то подаренная им книжечка. Поскольку трудились на оборонном заводе в гальваническом цехе, возможности были не малые. И на латуни сувениры вытравлены были, рельеф вполне под штамп сойдет. Как раз сейчас такой герб разглядывал, забрал когда-то на память. А какие чудеса творили с фольгированной медью на стеклотекстолитовых платах. Ладно если просто картина, умудрялись фольгу переносить на подарочные адреса (открытки). Опять же разных атрибутов видел с символикой Олимпиады 80. И всё это в конце 70-х, начале 80-х явно было не вручную, защитная краска для травления наносилась чем то типа компьютера. Запросто делали и трафареты, возможно где-то и для рамки. Краска то у книги лежит только на нитках, глубже её много меньше. Мне вполне реальным такая накатка рисунка кажется.
|
––– «Большинство никогда не бывает право...» (Генрик Ибсен) |
|
|
kmk54
философ
|
|
master so
гранд-мастер
|
|
kmk54
философ
|
14 ноября 2016 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С середины 80-х... У меня ещё и матовое золото на основе кальки осталось с 26 съезда КПСС. Но оно сыпалось сильно... А вот выжигатели перегорели все. Причём, помнится я их через понижающий трансформатор на 127 вольт включал, а то регулятора не хатало...
|
––– Всегда! |
|
|
master so
гранд-мастер
|
|
Dimetrium
авторитет
|
14 ноября 2016 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndrewBV Холмс-78 со своей картинкой для нового гравера — столь же затратен, как любой другой
Нет. Крупные фрагменты рисовать значительно легче, чем мелкие и дело не в общем покрытии пространства, а в меньшем количестве крупных деталей. Данный вариант узора, в этом смысле, идеален.
цитата master so Краска то у книги лежит только на нитках, глубже её много меньше. Мне вполне реальным такая накатка рисунка кажется.
Если бы краска лежала только на верхних (выступающих) поверхностях ткани, то рисунок выгляжел бы как решето. Мы этого не видим. Короче, я не сомневаюсь, что переплет кустарный и выполнен любителем. Не могу однозначно утверждать, каким методом нанесен рисунок, но, все-таки, склоняюсь к мысли, что это фольга и выжигатель в два и более этапов на каждую поверхность. Вероятно, из-за плотности ткани, первоначальный нажим на фольгу пером, который давал возможность приклеить краску и к нижним плетениям ткани, и создавал некоторую видимость рельефа, со временем нивелировался и рельефность рисунка пропала, что неудивительно, т.к. рельеф, в большей степени сохраняется на поверхности картона, к которому приклеен переплетный материал. Таково мое мнение. Не исключаю, что могу оказаться неправ.
|
|
|
Dimetrium
авторитет
|
14 ноября 2016 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kmk54 Причём, помнится я их через понижающий трансформатор на 127 вольт включал, а то регулятора не хатало...8-)
Это обязательно. Особенно в ночное время, когда напряжение повышалось.
|
|
|
Tighhr
активист
|
14 ноября 2016 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndrewBV Рамка "Всадник без головы-40"
Надпись "Библиотека приключений" выполнена кривовато, задирается вверх. Там вообще весь штамп рамочного орнамента кривовато выполнен, но надпись выделяется особо. У меня сложилось впечатление, что в те годы надпись "БИБЛИОТЕКА ПРИКЛЮЧЕНИЙ" не была частью общего штампа, а вставлялась в клише отдельно. Люфт у многократно использованных штампов увеличивался, отчего произходили подобные смещения. Или я ошибаюсь?
Если так рассуждать, то и надпись Детиздат ЦК ВЛКСМ 1940 типа клише. Хотя и стоит надпись ровно. Потом- немного позже пошли разные пиктограммы на корешках одного и того же издания. Например, Отважная охотница , 1960 года. Это что? Тоже заменяемое клише? Маловероятно, хотя стопроцентно утверждатьне стану не будучи экспертом в этой области.
|
|
|
Dimetrium
авторитет
|
14 ноября 2016 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата master so защитная краска для травления наносилась чем то типа компьютера.
Компьютеров в сегодняшнем понимании не было но ЭВМ, вполне себе, были. Но еще до ЭВМ применялся фотоспособ и на разных поверхностях можно было отобразить позитив-негатив при помощи соответсвующего оборудованя и подходящих красок. Довелось наблюдать за архаичной машиной по автоматическому нарезанию клише германского производства в одной из типографий. Она вполне обходилась без компьютера, ибо о таковом и не знала. В специальный отдел закладывался рисунок узора (шрифта) в виде позитива, но на определенном прозрачном материале. Все работа регулировалась тонким лучем света, который проникал через пустые пространства рисунка и давал машине указание этот участок вырезать. Соответственно, затемненные места оставались нетронутыми и составляли рисунок клише, правда, неглубокого, не более 1мм. Само клише выполнялось на специальных цинковых пластинах покрытых достаточно плотным слоем зеленой нитрокраски. С другим материалом данная машина не работала.
|
|
|
master so
гранд-мастер
|
14 ноября 2016 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimetrium но ЭВМ, вполне себе, были
я их и имел в виду, забыл уже просто это название. И рулоны перфолент вспомнил, и перфокарты выплыли из закутков памяти. Но слово компьютер уже было Регулярно пересматривая "Служебный роман" 1977 года, каждый раз озадачиваюсь, что же в Швейцарии за компьютеры такие крутые были
|
––– «Большинство никогда не бывает право...» (Генрик Ибсен) |
|
|
DragonXXI
гранд-мастер
|
|
Aligus
философ
|
15 ноября 2016 г. 12:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
DragonXXI Скажите, пожалуйста, а что означает в названии книги — "Цюллингер и его выкормки" — последнее слово? Может быть, имеются в виду "выкормыши"?
|
|
|
montakvir7511
миродержец
|
15 ноября 2016 г. 12:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aligus насколько я понимаю, так в первом и единственном издании на русском. Решили не менять, наверное. Выкормки — устарело, но не смертельно.
|
––– 22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть. |
|
|
master so
гранд-мастер
|
15 ноября 2016 г. 12:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Оно не столько устарело, сколько стало территориально-диалектным. В деревнях и селах далеко не редкое. На Урале тоже встречалось в беседах с селянами.
|
––– «Большинство никогда не бывает право...» (Генрик Ибсен) |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
|
DragonXXI
гранд-мастер
|
15 ноября 2016 г. 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aligus Вот вам и ответили уже. Было принято решение не менять названия. В этом слове весь цимес романа, если его изменить на питомцев или выводок, будет совсем не то. Так же в произведении присутствует слово "полукровок" вместо "полукровка", в общем, орфография сохранена за некоторыми сключениями
|
|
|
master so
гранд-мастер
|
16 ноября 2016 г. 10:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обнаружил в своей книге такую вклейку (см.фото) Озадачило присутствие в ней корректоров издательства и корректоров типографии. Вопрос к знатокам, искушенным в издательско-типографской деятельности: Какова была роль корректоров типографии и чьи тогда фамилии указывались в выходных данных книг? Судя по анализу, все таки корректоры издательства, поскольку их фамилии встречаются в разных книгах с разными типографиями, но хотелось бы подтверждения своих выводов.
|
––– «Большинство никогда не бывает право...» (Генрик Ибсен) |
|
|
монтажник 21
магистр
|
16 ноября 2016 г. 11:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата master so master so Так ведь после набора печатали пробные оттиски и их вычитывали корректоры в типографии — это совершенно понятно — тогда ПДФов всяких не было — в набор вкрадывались ошибки.
|
|
|