Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


авторитет

Ссылка на сообщение 14 сентября 2015 г. 21:08  

цитата svarjich

За 1ую книгу ~600 оценок, за 2ую ~400. И это несмотря на то, что 2я книга сильнее. Вот такие толпы.

У второй книги ещё и суммарный тираж на 4 000 экземпляров меньше)
А вообще, если посмотрите на количество оценок тех же Бэккера и Аберкромби, увидите, что у них та же картина. Допустим, "Кровь и железо" оценили 4 000 человек, "Прежде, чем их повесят" 3 500, "Последний довод королей" 3 100. А весь цикл в целом оценили 2 700 :-)
Статистика — она такая)) либо народ в массе своей читает по одной книге из цикла (и часто это даже не первая книга), либо нужно искать другое объяснение))


миродержец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2015 г. 21:36  
Читают (часто не дочитывают) первый том, не нравится, ставят низкую оценку, забрасывают цикл. Если нравятся, то вероятность оценки второго тома выше удовлетворительного сильно увеличивается. От этого первые тома циклов, как правило имеют больше оценок, но ниже средний бал в рейтинге.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 сентября 2015 г. 23:06  

цитата Огвай

Эриксону нужно было с самого начала высокую планку брать, чего уж тут на переводчиков пенять.

Я могу судить только по себе. А я в старых переводах 1ую книгу не осилил, хотя и приступал к чтению несколько раз.
Не знаю в чем отличие последнего перевода, но читалось легче, и я смог продраться через мозаику первых 200 страниц.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 сентября 2015 г. 23:57  
Огвай Эриксон как раз с первой книги взял планку которая круче того же Аберкромби в разы , не знаю как у кого но когда близится конец первой книги предвкушение перерастает в восторг от того что все надежды автор оправдывает сполна.Копья из-за перевода ломаются не потому что оригинал плох а с того что перевод прогибается под давлением оригинала


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 00:11  
Jozef Nerino По оценкам сравнивать некорректно так-как одни могли прочитать того же автора а другие даже не слышали про него.Допустим Бэккер для меня нудотина ещё и списаная с истории крестовых походов( Слуги Тёмного Властелина) А Аберкромби и Эриксон две полнометражные эпопеи со своим накалом , сюжетом и интересными мыслями . Но это ведь только моё мнение десятки человек будут доказывать мне обратное и думаю их суждения будут базироваться не на оценках а на ощущении от прочитанных книг.И я поддержу такое выражение — мне может не нравится ваше мнение но я готов отдать жизнь чтоб вы смогли его выразить.Нельзя относится к одной тли другой книге только по количеству баллов.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 00:33  
Vampirt Все что хотел сказать увидел в вашем тексте, и готов подписаться по каждым словом! :beer: Сам больше читаю НФ, но из фэнтези что довелось прочесть Эриксон один из лучших!!! Бэккер во втором томе просто начисто убил интерес к книге, тут же совсем иначе, с нетерпением жду продолжения серии.
–––
Слушаю Orbital, читаю Уоттса, жду будущее...


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 00:38  
svarjich Попробуйте пробраться дальше у меня сначала тоже трудности были но когда осилил половину всё так заиграло что до конца уже не мог оторваться


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 00:41  
timovk Бэккер убил уже в первом.Вам респект за то что до второго дошли.У меня есть отзыв на него если хотите прочтите там моё отношение к этому опусу описывается сполна.А так спасибо за поддержку:beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 00:45  
timovk Я с Владимиром Пузием на секунду буквально пересекнулся на Львовском форуме , спросил его про третью говорит что вроде как должна быть так что с Эриксоном нам надеюсь удастся дойти до конца серии :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 01:01  
Vampirt Ну если до конца всю серию издадут то это будет что-то фантастическое и героическое, с трудом конечно верится, у нас как правило издают в полном объеме другую литературу.
–––
Слушаю Orbital, читаю Уоттса, жду будущее...


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 01:09  
Да , тут не поспоришь , а ещё цены не знаю как у Вас но если новую беру уже праздник — а если целая серия так сразу дырка в семейном бюджете )) . А Эриксона должны издать дальше ведь это уже третья попытка а Бог как говорится любит троицу.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 01:19  

цитата Vampirt

svarjich Попробуйте пробраться дальше у меня сначала тоже трудности были но когда осилил половину всё так заиграло что до конца уже не мог оторваться

Я прочитал обе книги и жду продолжения:

цитата svarjich

Не знаю в чем отличие последнего перевода, но читалось легче, и я смог продраться через мозаику первых 200 страниц.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 01:28  
А я понял.Ну видите тут дело вкуса и понимания наверно , "Сады Луны" прочитал в первом а вторую нормально пошла только во втором . Между прочим если кому то надо могу вторую первого издания отдать в добрые руки , только за пересылку оплата получателя.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 02:32  

цитата Jozef Nerino

У второй книги ещё и суммарный тираж на 4 000 экземпляров меньше)

Сравнивая количество оценок, я хотел сказать немного другое.
На мой взгляд, цикл Эриксона ничуть не слабее Аберкромби. И такое сильное расхождение в количестве оценивших я объясняю именно слабыми предшествовавшими переводами.
Надеюсь, перевод Лихтенштейна исправит ситуацию.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 09:04  
Vampirt Не знаю что там под кого прогибается, но Аберкромби (перевод которого тоже ругали все кому не лень) читается легче в разы.
svarjich Я не пойму, вы что агент Эриксона в России и он вам за оценки на фантлабе приплачивает?
Прибавиться у автора читателей за счет шума вокруг нового издания, и то хлеб.

Собственно, как мне кажется, проблема цикла в "мозаике" с которой начинается первый том. Как показала практика, немногим охота через нее продираться. В каком угодно переводе.
Кстати, я первый том так одолел (перевод Иванова), и со второй половины действительно интересно зашло.
А вот на втором (прославленный перевод Лихтенштейна) снова завис. Восточный рахат лукум все тянется, а ничего интересного не происходит.
Так что перевод играет важную роль, но не решающую.


философ

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 09:16  

цитата svarjich

Сравнивая количество оценок, я хотел сказать немного другое.
На мой взгляд, цикл Эриксона ничуть не слабее Аберкромби. И такое сильное расхождение в количестве оценивших я объясняю именно слабыми предшествовавшими переводами.
Надеюсь, перевод Лихтенштейна исправит ситуацию.

На мой взгляд, имеет место комбинация факторов.
Во-первых, Аберкромби — писатель куда более "массовый", чем Бэккер или Эриксон. Джо банально проще и веселее читать, нет раздутого мира и толп непонятных персонажей.
Во-вторых, у Эриксона до недавнего времен было две попытки издания и обе неудачных. Причем первая попытка была еще до эры массовых интернетов, то бишь о ней уже успели подзабыть, а третья совсем недавно началась.
В-третьих, у Аберкромби творчество делится на вполне компактные отрезки, с которыми можно знакомиться отдельно от остального, а у Эриксона — мега-эпопея с завязками на N томов, которые неизвестно когда еще появятся в нормальном переводе и нормальном издании. Многие до сих пор не верят в новое переиздание в ЧФ + банально не хотят встревать в эпопею, с которой издательство может спокойно кинуть читателя и бросить издание (сколько уже таких случаев было на куда более коротких отрезках?)
В-четвертых, очередная попытка переиздания Эриксона пришлась на время сокращения тиражей (а с доступностью электронной версии нового перевода, как уже писали в этой теме, есть проблемы). А тот же Аберкромби раскрутился в более спокойные времена, благодаря чему и сейчас имеет тиражи от 6000 на новые книги и доптиражи старых.

Так что паршивый старый перевод у Эриксона — лишь один из факторов. И не самый важный.

P.s. если что, мне и тот, и другой автор нравится (хотя они и очень разные), все вышедшие книги в ЧФ и Аберкромби, и Эриксона стоят на полке.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 09:28  

цитата gooodvin

В-четвертых, очередная попытка переиздания Эриксона пришлась на время сокращения тиражей

Вот мне интересно, раскупившийся за 3 месяца тираж второй книги будет ли при этом допечатан? Вряд ли стоит судить о неуспехе издания. Планировал взять в августе и облом-с, а ведь думал, что как минимум год Эриксон пролежит на полках=)


философ

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 10:02  
scafandr, а кто вам сказал, что тираж "Врат" раскуплен? Книги с подобными тиражами в основном, кмк, распространяются в Москве-Петербурге и интернет-магазинах, в регионы едет небольшая часть, а уж за границу (Украина-Белоруссия-Казахстан) и вовсе крохи.
То, что те три с половиной экземпляра, которые пришлись на Беларусь, раскуплены, отнюдь не значит, что разошелся весь тираж .

Я не так давно в "Буквоеде" эту книгу вживую видел, на лабиринте и рид.ру книга тоже в наличии (только что специально глянул). Не обольщайтесь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 10:11  

цитата gooodvin

То, что те три с половиной экземпляра, которые пришлись на Беларусь

Ну я даже не знаю, какое у вас представление о том, как книги попадают в Беларусь, но насколько мне известно, практически магазины закупаются в Москве. Правда, никто не признается, на каких именно складах (или там такие склады, которые упорно игнорируют Эриксона, но все остальное у них есть?). Так что если верить вам, то те самые 3,5 книги, что попали в Беларусь, это 3,5 книги, которые есть в Москве. Где же тогда весь тираж? В СПб и за МКАДом?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2015 г. 10:16  

цитата Vampirt

а ещё цены не знаю как у Вас но если новую беру уже праздник
У нас цены книжки Эксмо/АСТ на сколько я зная раза в три меньше, чем на Украине. Это если сравнивать в рознице. Зато у вас преимущество в дешевых малотиражках, цена которых 400-800 грн. сопоставима с ценой на российские издания в книжных универсамах. Сам был в Киеве и в Чернигове. Ценники там на серии ШФ и ОО были по 500 грн., что меня крайне поразило.
Что касается Эриксона, то я не особо беспокоюсь, т.к. если даже Эксмо бросит серию, желающих доиздать в виде малотиражки будет масса, а имеющиеся в интернете переводы — вполне вменяемые, судя по отзывам. Я не читал, но верю, т.к. переводили фанаты и со знанием дела. Например, мне очень нравится как сейчас Джордана доиздают. Если делали бы закос не под ШФ, а как в серии "под-Мартина", увеличенным форматом, то взял бы наверное...
Если есть возможность передать кем-то книги из Москвы. Я без проблем могу помочь с покупкой. Ценник здесь на Эриксона в среднем 350р. за том. Пишите в личку если что.
Страницы: 123...96979899100...352353354    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх