автор |
сообщение |
arnoldsco 
 магистр
      
|
6 августа 2014 г. 16:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Ну,... ясно, никто не заморачивался, наштамповали Колесникова... Я понимаю, хотелось бы чего-то такого... эксклюзивного! Но не надо забывать и экономику — переводчику надо платить, а хорошему — весьма немало! При 20-30 экз цена книги возрастет резко и намного!
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Напомню старый анекдот: "Официант, у вас в супе сосновая щепка! — А вы что, хотели за 30 копеек щепку из красного дерева"
|
|
|
Ubik 
 философ
      
|
6 августа 2014 г. 16:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arnoldsco Я понимаю, хотелось бы чего-то такого... эксклюзивного! Но не надо забывать и экономику — переводчику надо платить, а хорошему — весьма немало! При 20-30 экз цена книги возрастет резко и намного!
Вернор Виндж "Дети небес" и Ларри Нивен, Грегори Бенфорд "Чаша небес" — были переводные. И стоили столько же.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
6 августа 2014 г. 16:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
arnoldsco Так выше было предложение — дать на вычитку и правку третий роман. А первые два — издать в отличных переводах. Но никто этого не сделал, так? И второй и третий — будут в Колесникове. Дай да Бог, чтобы названия мест и героев свели воедино (а то и они по-разному переведены). 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
|
arnoldsco 
 магистр
      
|
|
arnoldsco 
 магистр
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
7 августа 2014 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arnoldsco новый проект киевлянина. подразумевает, вероятнее всего, плотно "сесть" на серию АСТ "ЗБФ" — цитата arnoldsco "Автостопом по Галактике" готова, далее цитата arnoldsco "Гиперион" и "Эндимион" .
А в ЗБФ есть где развернуться
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
8 августа 2014 г. 13:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ
его не переиздать надо. Для начала его надо завершить. А ЗЕ — хорошая серия была, пожалуй, любимая моя эксмовская серия по зарубежке
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
8 августа 2014 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007 Согласен.
Какая-то странная тенденция перепечаток.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
8 августа 2014 г. 15:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уэйс и Хикмэна я бы взял. 
NB А не хочет ли кто-нибудь издать в ШФ под ШФ книги по Расширенной вселенной Звездных войн? В том числе и те, которые есть только в фанатском переводе. Что-то я в последнее время РВ заинтересовался. Было бы неплохо заиметь хотя бы пару пухлых томов 
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
8 августа 2014 г. 16:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ Вещь специфическая
Одно дело -- классическая трилогия (которая больше для детей\подростков), совсем другое -- Расширенная Вселенная. цитата ФАНТОМ бабушка надвое сказала
А дедушка? 
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
8 августа 2014 г. 16:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ФАНТОМ Вы не хотите слушать, не слышите. ( Если перевод был не ахти, то от перепечатки в Под ОЙ он лучше не станет.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
8 августа 2014 г. 17:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин , это вы не понимаете того, что уже было сказано несколько раз: формат выпуска "под ШФ" не подразумевает оплату работы корректоров, переводчиков и т.д. Потому как в противном случае это будут совсем другие затраты и смысл издания пропадёт. Вы почему-то упорно забываете, что речь идёт о самоделке на коленке, а не о проекте крупного издательства..
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
8 августа 2014 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ФАНТОМ Я-то про то, что это с"самоделка" помню и предлагал вам выбирать хорошие переводы, а не все подряд и не штамповать их ради обложки, чтобы на полку поставить. :)
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Bazilio1980 
 авторитет
      
|
|