Не Байроном единым поэзия ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Не Байроном единым: поэзия английского романтизма»

Не Байроном единым: поэзия английского романтизма

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 9 марта 2008 г. 22:03  
цитировать   |    [  ] 
Мой любимый поэт — Джон Китс. Он один из тех немногих романтиков, которых я не перестал любить и после того, как вышел из подросткового возраста... потому что в его романтизм ВЕРИШЬ, он очень искренне всё это писал (ИМХО).

Если вам скажут, что английский романтизм — это Байрон, верьте, но... с оглядкой ;-) Это в значительно большей мере Китс.

http://www.lib.ru/POEZIQ/KITS/keats1_1.txt

Каково ваше мнение о нём? (Не исключаю, что Veronika читала и тоже хорошо относится ;-))

А ещё из любимых английских романтиков — Кольридж.

http://www.lib.ru/POEZIQ/KOLRIDZH/morehod...

Это даже не романтическая поэма, а просто... я не знаю. Символистская какая-то ;-) На Либ. Ру выложено несколько переводов — я даю ссылку на свой любимый, но там можно и другие найти.

В общем, не Байроном единым ;))
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2008 г. 23:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

(Не исключаю, что Veronika читала и тоже хорошо относится)
Сбылись Ваши самые чёрные подозрения:-).

цитата glupec

В общем, не Байроном единым ;))
— именно. А кроме Китса и Кольриджа есь ещё Вордсворт, Саути, Томас Мур и Данте Габриэль Россетти;-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 9 марта 2008 г. 23:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Вордсворт, Саути, Томас Мур и Данте Габриэль Россетти.


Последние два из указанных Вами авторов ещё хоть как-то издавались у нас, а вот первые два... увы. Саути известен нашему читателю по переводам Жуковского, в которых (говорю как человек, видевший оригиналы в интернете ;-)) очень много неточностей...

Вордсворт же не издавался вообще — так, отрывочные, одиночные стихотворения в антологиях... *он написал куда больше, чем то, что переведено у нас ;-)*
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2008 г. 23:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

Последние два из указанных Вами авторов ещё хоть как-то издавались у нас, а вот первые два... увы. Саути известен нашему читателю по переводам Жуковского, в которых (говорю как человек, видевший оригиналы в интернете ) очень много неточностей...

Вордсворт же не издавался вообще — так, отрывочные, одиночные стихотворения в антологиях... *он написал куда больше, чем то, что переведено у нас

Жаль, я думала, что "кто-то кое-где у нас порой" издаёт и Саути, и Вордсворта, просто я не знаю. Антология же у меня есть. "Английская поэзия в русских переводах". И сборник баллад "Воздушный корабль".
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 9 марта 2008 г. 23:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

"Английская поэзия в русских переводах".


Случайно не под редакцией г-на Евг. Витковского? (Не уважаю сего переводчика... крайне не уважаю :-[)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2008 г. 23:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

Случайно не под редакцией г-на Евг. Витковского?
Случайно нет. Составители М.П. Алексеев, В.В. Захаров, Б.Б.Томашевский. 1981г., "Прогресс".
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 9 марта 2008 г. 23:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Случайно нет.

Фффуух... Слава Богу. Есть ещё люди, у которых нормальные издания английской поэзии ;-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2008 г. 14:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

А кроме Китса и Кольриджа есь ещё Вордсворт, Саути, Томас Мур и Данте Габриэль Россетти.
А Перси Биши Шелли, а Уильям Блейк? Пожалуй, Блейк мне нравится больше всех. Его и издавали у нас лучше.
–––
I`ll be back!


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2008 г. 16:38  
цитировать   |    [  ] 
Шелли, Шелли... Я, собственно, мог бы назвать эту тему "Не Байроном и Шелли едиными": мне хотелось поговорить о менее известных (но зачастую — ИМХО — более хороших ;-)) поэтах-романтиках, чем эти двое.

цитата

Пожалуй, Блейк мне нравится больше всех.

Да, я его тоже очень люблю. Но это поэт скорее 18 века, а все остальные, перечисленные здесь — 19-го.

Кстати, вот...

цитата

Блейка традиционно считают первым по времени поэтом   английского
романтизма. Такой взгляд отнюдь не безоснователен. Вместе с тем он не вполне
точен. Сделать эту оговорку побуждает не только сам факт невольной изоляции
Блейка от художественной жизни той переломной эпохи, когда   уверенно
прокладывал себе дорогу романтизм, виднейшие представители которого либо
вовсе не знали о гениальном гравере, либо относились к нему с явной
предвзятостью. Так, Кольридж (Samuel Taylor Coleridge, 1772-1834), прочитав
"Песни Неведения", выразился в том духе, что автор плохо представляет себе
психологию ребенка, — свидетельство явного непонимания блейковского замысла.
Ни Байрон, ни Шелли (Percy Bysshe Shelley, 1792-1822), ни Китс (John Keats,
1795-1821) ни разу не упомянули о Блейке, — вероятно, для них это было
незнакомое имя.

(c) Либ. Ру
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2008 г. 22:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

Фффуух... Слава Богу. Есть ещё люди, у которых нормальные издания английской поэзии
А Кольридж — даже "литпамятник";-). Зато Китс — в КиС:-(, Россетти — "Азбука", билингва.
Шелли не очень люблю, атеизм хорошим поэтам не идёт;-) (ИМХО, имхастое).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2008 г. 22:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата kkk72

Уильям Блейк?
Поэт оказавший такое большое влияние на Роджера Желязны не может не быть упомянут на нашем сайте. Блейк передал, наверно, всю сущность романтизма в своих знаменитых строках :
В одном мгновеньи видеть вечность,
Огромный мир — в зерне песка,
В единой горсти — бесконечность
И небо — в чашечке цветка.
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 11 марта 2008 г. 04:21  
цитировать   |    [  ] 
2 Veronika: а Шелли — такой уж хороший поэт? ;-) По-моему, он какой-то очень даже... помпезно-напыщенный. Китс и Кольридж, в отличие от него, пишут кристально ясно.

http://www.lib.ru/POEZIQ/SHELLY/shelley1_...

Сравните их троих — кто хочет ;-) Сами убедитесь.

Вертеру:

цитата Вертер де Гёте

Поэт оказавший такое большое влияние на Роджера Желязны не может не быть упомянут на нашем сайте.

Ты имел в виду, наверно, Фармера с его "Многоярусным миром"?

цитата Вертер де Гёте

Блейк передал, наверно, всю сущность романтизма в своих знаменитых строках

Угу... А потом написал:

О том, что в яме, скажет орёл
Или крот ответит слепой?
И есть ли мудрость в сребристом жезле,
А любовь — в чаше златой?


Т.е.: не уподобляйтесь орлам, будьте как кроты, и не ищите мудрость и любовь там, где их нет. Более антиромантические стихи трудно себе даже представить...

*при том, что поэма "Тэль", к которой этот эпиграф — действительно прекрасная*

P. S.: Кстати говоря, в одном из стихотворений Блейка появляется "прототип" льюисовского Аслана: Лев, который вовсе и не Лев на самом деле...
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 12 марта 2008 г. 19:28  
цитировать   |    [  ] 
Очень люблю Китса. В этой любви солидарен с автором ветки. Вилли Блейк тоже очень дорог мне. ещё бы Йейтса назвал, но сомневаюсь, что он вписывается в романтизм.
–––
"Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson.
I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 августа 2009 г. 21:33  
цитировать   |    [  ] 
не менее инересно творчество Роберта Браунинга, которое относят к позднему романтизму. широкой читательской публике он известен, как автор поэмы, легший в основу кинговской "Темной Башни"
–––
Feed your head


миродержец

Ссылка на сообщение 12 августа 2009 г. 21:04  
цитировать   |    [  ] 
Объясните мне^_^, тёмной-непонятливой, почему Альфреда Теннисона не считают романтиком???
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 28 августа 2009 г. 14:27  
цитировать   |    [  ] 
to Glupec С интересом прочитала эту тему, и стало очень интересно, как филологу, то есть человеку способному сравнить оригинал и перевод чем же именно Вам не нравятся переводы Витковского?


миротворец

Ссылка на сообщение 28 августа 2009 г. 22:29  
цитировать   |    [  ] 
princess_light отвечу в личку, хорошо?
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 мая 2010 г. 03:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

Если вам скажут, что английский романтизм — это Байрон, верьте, но... с оглядкой
Да вообще не верьте таким странным заявлениям8-). Английский романтизм — это, прежде всего, Вальтер Скотт. Он же — английский исторический роман и готика.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 10 мая 2010 г. 21:23  
цитировать   |    [  ] 
Слушайте, а не знаете, есть ли сборник поэзии "Озерной школы"?
Сегодня хотел купить, но не нашел нигде.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 мая 2010 г. 23:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Jackson911

Слушайте, а не знаете, есть ли сборник поэзии "Озерной школы"?
Сегодня хотел купить, но не нашел нигде.
Поэзия английского романтизма XIX века — более полного сборника не знаю. У Саути выходил отдельный сборничек.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
Страницы: 12    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Не Байроном единым: поэзия английского романтизма»

 
  Новое сообщение по теме «Не Байроном единым: поэзия английского романтизма»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх