Помогите вспомнить автора или ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Помогите вспомнить автора или книгу»

Помогите вспомнить автора или книгу

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 7 ноября 2005 г. 08:02  

сообщение модератора

В данной теме ищут только фантастику.

Произведения иных жанров ищут в других аналогичных ветках фоурма:
1) Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Другая литература: помогите вспомнить автора»
https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi...
2) Форумы fantlab.ru > Форум «Графические романы, комиксы, манга» > Тема «Помогите вспомнить комикс»
https://fantlab.ru/forum/forum22page1/top...
3) Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Помогите вспомнить фильм!»
https://fantlab.ru/forum/forum5page1/topi...

Спасибо за понимание.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 13:46  
Здесь мне уже помогли вспомнить книжку, но вот найти ее ни дома не могу, ни на просторах инета именно этого романа нет(((...
Речь идет о Роберте Силверберге и его "Жить снова" ("To live again"). Очень хочу ее снова почитать, но вот нигде нет!:-(((
У меня была вот эта антология с ней http://fantlab.ru/work373091.
Может кто знает, где ее взять?! Оригинал, к сожалению, пока не осилю...


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 14:31  
skupoi Смотри на странице произведения, там есть люди готовые её продать


активист

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 14:41  
Подскажите что за книги. Обе по мотивом Лавкрафта переводились с английского.
В первой герой является молодцем с мечём и попадает он в островное королевство где правит царский род связанный с тварями из моря. Всякие технологии ушедших цивилизаций, пароходы, претендентка на трон с кровью нечисти.
Во второй некий племянник мага кажется его преследую великие древние. События происходят где то в 19 — 20 веке вокруг книги Некономикона.


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 14:53  

цитата Constancia

переводе Риты Райт-Ковалевой

Не Риты Райт-Ковалевой, а ее дочери — М.Ковалевой. Две большие разницы:-[

цитата Constancia

Так где найти перевод из "Немана"?

http://www.tenora.ru/ten/1/mao/4/1
–––
Сказавши "а" не будь б


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 16:17  

цитата SerH

В первой герой является молодцем с мечём и попадает он в островное королевство где правит царский род связанный с тварями из моря. Всякие технологии ушедших цивилизаций, претендентка на трон с кровью нечисти.

Похоже на Говарда. Но не вспомню, давно читал.

цитата SerH

Во второй некий племянник мага кажется его преследую великие древние. События происходят где в 19 — 20 веке вокруг книги Некономикона.

Это цикл Хольбайна "Салемский колдун" http://fantlab.ru/work54539
–––
Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 17:25  

цитата lordalex

Две большие разницы
:beer:
Очень большие:-[
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


активист

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 17:48  

цитата avvakum

Похоже на Говарда. Но не вспомню, давно читал.
Это не Говард. Что то из более позднего.

цитата avvakum

Это цикл Хольбайна "Салемский колдун" http://fantlab.ru/work54539
Спасибо оно.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 18:20  

цитата SerH

Спасибо оно.

Не за что. А по поводу первого самому интересно стало. Подождём, что ответят. Вариантов не много.

добавил:
В первый раз невнимательно прочитал и не заметил в описании слово "пароход". Хм!
–––
Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569


новичок

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 19:17  
lordalex Я видела издания где было написано Рита и где было написано Маргарита. Это одно и тоже.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 19:35  
Constancia

цитата Constancia

lordalex Я видела издания где было написано Рита и где было написано Маргарита. Это одно и тоже.

Ну, как звали дочку — я не знаю.
Но Рита Райт-Ковалёва — всегда была именно Рита, а не Маргарита.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 19:39  

цитата ЯэтоЯ

как звали дочку

Мария, если память не изменяет
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


магистр

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 19:57  
Frigorifico
Ну, это не принципиально.
Она Воннегута переводила, по-моему — с Малого-не-промах...
Но что до Риты — то нигде не встречал, чтобы её называли Маргаритой...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 20:30  

цитата Constancia

lordalex Я видела издания где было написано Рита и где было написано Маргарита. Это одно и тоже.

Ну, я не знаю, где что написано, но что "Сирены Титана" переводила дочка — знаю ТОЧНО, и что ее перевод по сравнению с немановским (на который я дал ссылку) бледен и скучен — тоже знаю точно, поскольку читал и тот, и другой, и оригинал. Кстати, о дочке. Когда в 1989 году в Ставрополе готовился к изданию томик Воннегута, то первоначально там планировался именно немановский перевод, так мадам Ковалева, каким-то образом узнав об этом, закатила истерику, дескать она имеет исключительные права на перевод, и в книгу, убоявшись скандала, вставили именно ее перевод.
ЗЫ А Рита Райт-Ковалева переводила "Колыбель для кошки", "Бойня номер пять...", может еще что-то Воннегута, сейчас навскидку не вспомню...
–––
Сказавши "а" не будь б


магистр

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 21:02  
lordalex

цитата lordalex

А Рита Райт-Ковалева переводила "Колыбель для кошки", "Бойня номер пять...", может еще что-то Воннегута, сейчас навскидку не вспомню...

Ну как минимум — четыре романа — из пяти, что переводились ещё при Советской власти — за исключением Утопии 14.
Т.е. — ещё Мистера Розуотера и Завтрак для чемпионов.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


новичок

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 21:50  
Я ничего не имею против мамы и дочки, но только когда у них развязаны руки. С Сиренами Титана получилась просто некрасивая история.. Не будь немановского перевода, я уверена, они написали бы слово в слово тоже самое. А теперь, как мне кажется они переводили с русского на русский же, старателльно избегая любых калек, будь то имя собственное или синоним. Адская задача и они с честью справились. Испохабили книгу как могли.
Вот хороший пример, хоть это и не фантастика — два перевода Данте, или несколько переводов Шекспира, в частности Ромео и Джульета или с десяток переводов Т. Элиота — "Old Possum`s Book of Practical Cats". Каждый перевод хорош и каждый следующий еще лучше.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 21:57  

цитата Constancia

С Сиренами Титана получилась просто некрасивая история.. Не будь немановского перевода, я уверена, они написали бы слово в слово тоже самое. А теперь, как мне кажется они переводили с русского на русский же

А что такое "немановский перевод"? В базе сайта такого нет. И можно чуть подробнее про разницу в переводах?
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


новичок

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 21:59  
Фикс http://www.tenora.ru/ten/1/mao/4/1
Почитайте оба — немановский и оригинал. Только потом можете читать Ковалеву.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 22:27  
Constancia , спасибо за ссылку!
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 22:39  

цитата SerH

первой герой является молодцем с мечём и попадает он в островное королевство где правит царский род связанный с тварями из моря. Всякие технологии ушедших цивилизаций, пароходы, претендентка на трон с кровью нечисти.


Случайно, не Каттнер "Семя Дагона"?


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июля 2012 г. 22:58  

цитата Hed Rush

Случайно, не Каттнер "Семя Дагона"?

Была у меня такая версия. Специально рассказ перелистал. Пароходов там точно нет никаких.
–––
Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569
Страницы: 123...600601602603604...214421452146    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Помогите вспомнить автора или книгу»

 
  Новое сообщение по теме «Помогите вспомнить автора или книгу»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх