|
Описание:
Произведения африканских писателей.
Иллюстрация на обложке В. Сурикова.
Содержание:
- Стихи
- [От издательства]. Из современной поэзии Южной Африки (статья), стр. 9
- Джереми Кронин
- Сказка о том, почему черепаха таскает дом у себя на спине (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 10-11
- «Я виделся с твоей матерью...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 11
- Лина Спис
- Проповедь в День Благодарения (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 12
- Морена Нгутланг Монаренг
- Метаморфоза (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 12-13
- Лерато Кумало
- Детство в Соуэто (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 14-15
- Титус Мотсаби
- Похоронный блюз (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 15
- Ли Септембер
- Дети моей страны (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 15-16
- Адам Смалл
- «В мусульманском квартале...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 16-17
- «Исмаил Мухамат Касим...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 17
- Кристофер Ван Вейк
- Несправедливость (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 18
- В заключении (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 18-19
- Верни Фебруари
- Мы будем помнить их (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 19-20
- Баренд Й. Турин
- «Погляделки» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 20
- Кристина (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 21
- Вилма Стокенстрём
- Дела жучиные (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 22
- Знамение (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 22-23
- Зинзисва Мандела
- Моя страна (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 23
- Мунийонзве Хамаленга
- Нельсону Манделе (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 24
- Беки Ланга
- Из архивов будущего (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 24-25
- Мать (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 26
- Барри Фейнберг
- Док (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 26-28
- Повесть
- Надин Гордимер. Где-то совсем близко
- [От издательства]. «Творчество выдающейся южноафриканской писательницы...» (предисловие), стр. 29-30
- Надин Гордимер. Где-то совсем близко (повесть, перевод С. Белова), стр. 30-118
- Роман
- Дж.-М. Кутзее. Жизнь и время Михаэла К.
- А. Зверев. Прорываясь к реальному (предисловие), стр. 119-127
- Дж. М. Кутзее. Жизнь и время Михаэла К. (роман, перевод И. Архангельской, Ю. Жуковой), стр. 128-284
- Рассказы
- [От издательства]. Рассказы писателей Южной Африки (заметка), стр. 285
- Ксолиле Гума
- Африканский тромбон (рассказ, перевод Н. Прокунина), стр. 285-290
- Бесси Хед
- Небеса не закрыты... (рассказ, перевод Н. Прокунина), стр. 290-297
- Мириам Тлали
- Обратного пути нет (рассказ, перевод Л. Комаровой), стр. 297-309
- Джеймс Мэтьюз
- Азиквелва (рассказ, перевод Н. Прокунина), стр. 310-316
- Мотхоби Мутлоатсе
- Мама, скажи правду (рассказ, перевод Л. Комаровой), стр. 316-321
- Стихи
- Воле Шойинка (Нигерия)
- Капитал (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 322
- Гамлет (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 323
- Певице (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 323-324
- Вестница мира (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 324
- [От издательства]. Из современной поэзии Буркина Фасо (заметка), стр. 325
- Андре Дабире
- Буркина (стихотворение, перевод А. Давыдова), стр. 325-326
- Мамуру Конате
- Человеческая природа (стихотворение, перевод А. Давыдова), стр. 326-327
- Карим Ниамба
- Средь ночи (стихотворение, перевод А. Давыдова), стр. 327
- Кретьен Валери Кулибали
- Моя чернокожая мать (стихотворение, перевод А. Давыдова), стр. 328-329
- Тинга Исса Никиема
- Октябрь (стихотворение, перевод А. Давыдова), стр. 329-330
- Кохо Бутие Поль
- Надежда (стихотворение, перевод А. Давыдова), стр. 330-331
- Тьеба Куену
- Трагедия (стихотворение, перевод А. Давыдова), стр. 331-332
- Сайду Кагонь
- Цапля (стихотворение, перевод А. Давыдова), стр. 332-333
- Абдулай Аскофаре (Мали)
- Вступительное (стихотворение, перевод Е. Россинской), стр. 334
- Во чреве ночи (стихотворение, перевод Е. Россинской), стр. 334-335
- Тоска (стихотворение, перевод Е. Россинской), стр. 335
- Наши мессии (стихотворение, перевод Е. Россинской), стр. 335
- Расстояние между нами (стихотворение, перевод Е. Россинской), стр. 336
- Выступая в поход (стихотворение, перевод Е. Россинской), стр. 336
- Рассказ
- Флоретт Моннэ
- Викторин (рассказ, перевод А. Иванова, А. Устиновой), стр. 337-353
- Роман
- Марсель Ляжесс. Дилижанс отправляется на рассвете
- [От издательства]. «Изданный в 1958 г. и выдержавший...» (предисловие), стр. 354-355
- Марсель Лажесс. Дилижанс отправляется на рассвете (роман, перевод И. Варламовой), стр. 356-497
- Фольклор
- Сказки острова Маврикий
- Три сестры (сказка, перевод М. Малышевой), стр. 498-501
- Королева-креветка (сказка, перевод М. Малышевой), стр. 502-504
- Вдова и ее сын (сказка, перевод М. Малышевой), стр. 504-507
- Два брата (сказка, перевод М. Малышевой), стр. 507-510
- Сын короля и калебас (сказка, перевод М. Малышевой), стр. 510-512
- Бык, обезьяна и заяц (сказка, перевод М. Малышевой), стр. 512-514
- Легенда о Смерти и Нищете (сказка, перевод М. Малышевой), стр. 515-517
- Алжирские (Кабильские) сказки
- Платье из перьев (сказка, перевод М. Финогеновой), стр. 518-520
- Сын рыбака (сказка, перевод М. Финогеновой), стр. 520-533
- Сыновняя любовь (сказка, перевод М. Финогеновой), стр. 533-543
- Прекрасная Лунджа (сказка, перевод М. Финогеновой), стр. 543-559
Примечание:
На страницах некоторых авторов под их именами размещены краткие биографические справки.
Работа художника обозначена как «оформление».
Подписано к печати 14.07.1987. Заказ №807.
Информация об издании предоставлена: stalkerzdrus
|