|
Описание:
авторский сборник поэзии.
Оформление обложки и внутренние иллюстрации И. Мосина, в качестве иллюстраций использованы гравюры Г. Доре
Содержание:
- Джон Мильтон. Потерянный рай (поэма, перевод А. Штейнберга, Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Самсон-борец (поэма, перевод Ю. Корнеева)
- Стихотворения
- Джон Мильтон. К Шекспиру (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Эпитафия университетскому вознице (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Вторая эпитафия ему же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Эпитафия маркизе Уинчестер (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. По случаю своего двадцатитрёхлетия (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Латинские стихи
- Джон Мильтон. Элегия I (стихотворение; перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Элегия IV (стихотворение; перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Элегия VII (стихотворение; перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Эпиграммы (стихотворение; перевод Ю. Корнеева)
- Итальянские стихи
- Джон Мильтон. Канцона («Терплю насмешки здесь я вновь и вновь...»)
- Джон Мильтон. Люсидас (поэма, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Комос (Маска) (пьеса, перевод Ю. Корнеева)
- Сонеты
- Джон Мильтон. Написано в дни, когда ожидался штурм Лондона (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Добродетельной молодой особе (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. К леди Маргарет Ли (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Чернителям некоторых моих трактатов (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Им же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Новым гонителям свободы совести при Долгом парламенте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Мистеру Генри Лоузу о его музыке (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Присноблаженной памяти м-с Кэтрин Томсон, друга моего во Христе, скончавшейся 16 декабря 1646 года (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Генералу лорду Ферфаксу по случаю осады Колчестера (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Генералу лорду Кромвелю по поводу предложений, выдвинутых некоторыми членами комитета по распространению Священного писания (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Сэру Генри Вэну Младшему (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. На недавнюю резню в Пьемонте (стихотворение, перевод А. Прокопьева)
- Джон Мильтон. О своей слепоте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Мистеру Лоренсу (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Сайриэку Скиннеру (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Ему же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. О моей покойной жене (стихотворение, перевод Ю. Корнеева)
- Псалмы
- Джон Мильтон. Псалом I (стихотворение; перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Псалом II (стихотворение; перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Псалом VIII (стихотворение; перевод Ю. Корнеева)
- Джон Мильтон. Псалом LXXXV (стихотворение; перевод Ю. Корнеева)
|