Капля росы Японские ...

«Капля росы. Японские пятистишия»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Капля росы. Японские пятистишия

Составитель:

М.: Летопись-М, 1999 г.

Серия: Мир поэзии

Тираж: 8000 экз.

ISBN: 5-88730-047-7

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 396

Описание:

Стихотворения японских поэтов.

Содержание:

  1. В. Н. Маркова. Долгая дорога короткой песни (статья), стр. 5
  2. АРИВАРА-НО НАРИХИРА
    1. Сочинено во дворце Нагиса-ин («О, если б на свете...») (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
    2. «Нет, даже век богов...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
    3. «Насытить глаза...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
    4. «Разве луна не та?..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
    5. Ответ женщине («Нынче я б не пришел...») (стихотворение, перевод В.Н. Марковой), стр.
    6. «Охотника долгий путь...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
    7. «Миякодори...» (стихотворение, перевод В.Н. Марковой), стр.
    8. Из песен скорби («Если спросят люди...») (стихотворение, перевод В.Н. Марковой), стр.
    9. «Каждый раз я грустил...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
    10. Послание женщине («Сказать не могу я...») (стихотворение, перевод В.Н. Марковой), стр.
  3. ФУНЪЯ ЯСУХИДЭ
    1. «Он дыханьем своим...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
  4. СУГАВАРА-НО МИТИДЗАНЭ
    1. Перед тем как отправиться в изгнание, сказал, глядя на сливу, растущую возле дома: «Пролей аромат...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
    2. «На листьях травы...» (стихотворение, перевод В.Н. Марковой), стр.
    3. Во время путешествия государя Судзуку-ин сказал перед горой «Жертвенный дар» возле города Нара: «Не успели, трогаясь в путь...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
  5. МИБУ-НО ТАДАМИНЭ
    1. «Лишь ветер дохнёт...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
    2. «Будто ветер осенний...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
    3. «Небеса затемнив...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
    4. «Пускай говорят...» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
  6. КИ-НО ЦУРАЮКИ
    1. «Стелется дымка...» (стихотворение, перевод В.Н. Марковой), стр.
    2. «Гонимый тоской...» (стихотворение, перевод В.Н. Марковой), стр.
  7. МАТЬ МИТИЦУНЫ

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности




⇑ Наверх