|
Описание:
Выпуск №8. Поэзия и проза авторов Юго-восточной Азии.
Содержание:
- I
- Нгуен Динь Тхи. СТИХИ
- Нгуен Динь Тхи (биографическая справка), стр. 6
- Нгуен Динь Тхи. Ты видела, моя жизнь... (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 7
- Нгуен Динь Тхи. Весна («Студеный ветер навевает воспоминания...») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 8-9
- Нгуен Динь Тхи. Вечер в устье реки (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 9-11
- Нгуен Динь Тхи. Красные листья (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 12
- Нгуен Динь Тхи. На тропе, по которой ты прошла (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 12-13
- II
- В. Нестеров. Современная сингапурская новелла (статья), стр. 16-17
- С. Кон. Мученичество Елены Родригес (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 18-24
- С. Кон. Утренняя поездка (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 25-28
- Катерина Лим. Рассказ таксиста (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 29-32
- Катерина Лим. Избранница (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 32-35
- Тереза Нг. У колодца (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 36-39
- С. Раджаратнам. Тигр (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 40-46
- III
- Юсуф аль-Куайид. Это происходит в Египте в наши дни (повесть, перевод В. Кирпиченко), стр. 49-150
- IV
- Зохир Райхан. РАССКАЗЫ
- Бойня (рассказ, перевод Б. Карпушкина), стр. 152-165
- Гордец (рассказ, перевод Б. Карпушкина), стр. 165-171
- Лозунги (рассказ), стр. 171-178
- V
- А. Юрьев. К читателям романа «Семья партизанов» (предисловие), стр. 180-193
- Прамудья Ананта Тур. Семья партизанов (роман, перевод Б. Парникеля, А. Оглоблина), стр. 194-402
- VI
- Ваннадасан. Воспоминанье (рассказ, перевод Н. Тимофеевой), стр. 404-409
- С. Кандасами. Охота (рассказ, перевод Н. Тимофеевой), стр. 410-423
- Моу Моу (Инья). Пройди свой путь (рассказ, перевод Г. Мининой), стр. 424-443
- Пурэвийн Хорло. Дороже жемчуга (рассказ, перевод М. Гольмана), стр. 444-453
- Исмат Чугтаи. Золотое яйцо (рассказ, перевод Т. Оранской), стр. 454-459
- Омер Фарук Топрак. Юсуф (рассказ, перевод Ч. Малишевского), стр. 460-467
- Масудзи Ибусэ. Командир, кланяющийся востоку (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 468-492
- VII
- Фэн Мэн-лун. Путь к Заоблачным Вратам (рассказ, перевод Д. Воскресенского), стр. 495-540
- Д. Воскресенский. Комментарии, стр. 541-546
- VIII
- ИЗ СТАРИННОЙ АФГАНСКОЙ ПОЭЗИИ
- Хушхаль-Хан Хатак (1613-1689)
- «Гордится дружбой друг, не может жить иначе...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
- «Мудрец всегда нуждается в совете...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
- «Никто не вечен в этом мире бренном...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
- «К делам кривым подход прямой у мудреца...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
- «Пусть будет мой совет для всех опорой...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
- «На свет не по своей явился воле...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
- «Пока цветы во всей красе своей...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
- «Промчались молодость и страсти...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
- «Нет ни стыда, ни совести, и всеми...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
- «Когда любви нет в сердце друга...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
- «Если сердце — огонь, дикой рутой себя обозначь...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
- «Что являет человек собою?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
- «Оседланный верблюд мой у порога...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
- «Трус, в горы Каф беря проводника...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
- «Будь впереди других людей в боях...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
- «Иметь ты хочешь без изъянов друга...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
- «Желанье навсегда! Не стоит и труда...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
- «Любовь порой опасна, как пучина...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
- «Любовь воспета, тема не нова...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
- «Посмотришь в зеркало когда ты...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
- «Невежду на себя берет досада...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
- «Друзей нет без пороков, и нет прока...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
- «Сладость жизни — горечь для невежды...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
- «Мудрые слова, как сахар, сладки...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
- «Любовь смертельно ранена у тех...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
- «Над головой моею небо властно...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
- «Что делать Хушхалю: запахло весной...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
- «Как посмотреть — печально, робко, смело...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
- «Путем ли праведным иду...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
- «Пусть молодость уходит, слезы спрячь...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
- «Дела глупцов приносят много бед...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
- «Прах родины как сладкий мускус мне...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
- «Бокал брал я раньше Корана: примерно...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
- «Я грешник, так как не без лени я...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
- «Кричу порой от вожделения...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
- «Смерть подошла, перед ее чертой...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
- «Возьми мой опыт — все, чем я владею...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
- «Кто пред тобою очернил других...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
- «Не раны наноси, бальзам на сердце лей...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
- «Ты от меня ждешь верности, мой друг...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
- «От друга тайну, как и от врага...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
- «Врага бей саблей, и не слабо...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
- «Когда, чтобы попасть кому-то в тон...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
- «Лейла, столь благородною не будь...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
- «Твои губы слаще меда, лала...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
- «Шах, эмир, министр, имевший вес...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
- «Груз верблюда не свезет осел...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
- «Твое лицо как розы лепесток...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
- «Голос твой приятней нежных струн...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
- «Полный бокал — это молодость лет...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
- «Трудом и талантом добьешься порой...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
- «Нрав добрый не заменишь красотой...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
- «Кто славит красоту твою, не вправе...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
- Абдулкадыр-Хан Хатак (1651-1703)
- «Кто мудр, тот в сердце спрячет тайну глухо...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
- «Водопад, почему ты так плачешь всегда?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
- «Борода моя черная вся побелела...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
- «От женских ласк, хоть вкус их сладок...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
- «Вкус любви! Каков он, настоящий?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
- «Лицо твое — луч солнца над долиной...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
- «Гиацинтом пахнут кудри — не цветок...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
- «Встречались — были нежные слова...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
- «Мудрец молчит, глупец трещит при этом...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
- «Не жалуйся на счастье никогда...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
- «Кто знает, какова ему цена?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
- «Тех любит, а иным не без коварства...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
- «В сердце зло, моя ль вина?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
- «Ряд оснований, видно, взяв в расчет...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
- «Кто для других сгорел, тот по природе...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
- «От боли корчусь, на меня взгляни ты...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
- «Состарили меня друзей печали...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
- «Ранен в сердце, скорбь тому виной...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
- «Я жертва на алтарь любви, потуга...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
- «Разлука! Как давно все это было...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
- «Войска печали сердце окружили...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
- «Любимая, в саду среди ветвей...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
- «Пока посыльный не придет к порогу...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
- «Кому пожаловаться? Где бы...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
- «Любовный огонь загорелся в крови...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
- «Смех стал уделом наглецов...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
- «Запомни этот мой совет...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
- «Растраченные молодость, здоровье...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
- «Любимая к тебе пришла вчера!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
- «Нехорошо, пороча и переча...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
- «Разлука с тобою мне хуже огня...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
- «Любовь, — невежда скажет, — чепуха...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
- «Что за беда со мной случилась вновь?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
- «Друзья расстаются со мной, словно тело...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
- «От никчемных дел спаси, о боже!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
- «Лишь сердце вспомнит про былое время...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
- «Днем я каюсь, ночью отрекаюсь...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
- «Девушки сейчас такого сорта...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
- «За совет отца готов я в бой...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
- «Ты обходишь меня стороною...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
- «За пороки судишь всех жестоко...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
- «Два примера мы рассмотрим вместе...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
- «Осенью среди сухих кустов...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
- «Если в доме серебро и злато...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
- «Я пьян, молюсь, чтоб пил и ты немало...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
- «Юность не нуждается в совете...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
- «Когда, расставшись с пленными рабами...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
- «Судьба — река. Мы без весла...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
- «Любимый виноват ли потому...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
- «В разбитом сердце песни замолчали...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
- «Не ищешь встреч со мной в часы досуга...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
- «Когда мой друг ушел, у двери...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
- «Любовь — как жизнь, я был всегда влюбленным...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
- «Вот дождь идет, промок весь мир...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
- Казым-Хан-Шайда (1727-1780)
- «Сад вновь расцвел, над ним взошла луна...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
- «Я стар, печаль о страсти не стара...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
- «Зверь, видя сеть, уйдет, не то беда...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
- «Пел соловей — и весел был бутон...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
- «Ты — сама справедливость?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
- «Гордишься красотой своей!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
- «Не может спрятаться поэт...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
- «Разлука — царь в моем дому...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
- Пир Муххамад Какар (1708-1788)
- «С тобой влюбленный ищет встреч...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
- «Покажи лицо, открой его!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
- «Осень грабит сад и луг...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
- «Все мое разграблено здоровье...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
- «С другом разлучил соперник нас...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
- «Осень оголила сад чуть-чуть...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
- «Я расстроен: друг мой так жесток!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
- «Рот любимой сладок был, как мед...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
- «Поднес виночерпий мне чашу любви...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
- «Я плачу, из-за друга занемог...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
- «Судьба обездоленного тяжела...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
- «Мне жизнь в разлуке стала нелегка...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
- «Жестоко, обещав свиданье...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
- «Ослепла от своей же красоты!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
- «Не гордись ты красотою. С маху...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
- «Ветерок, по улице повей...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
- «Соперники быть злее не могли бы...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 565
- «Лишенный свидания с другом...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 565
- «Завистнику обидчик кровный брат...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 565
- «Печален я - слеза сильнее льется...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 565
- «Влюбленный, знай, в печали мало толка...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 565
- Шамсуддин Какар
- «Соперник разлучил с подругой нас...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 566
- «О боже, я страдаю от разлуки...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 566
- «В потоке слез я жду, как юный паж...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 566
- «Как только вспомню нежность этих рук...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 566
- IX
- Вяч. Вс. Иванов. Угаритский эпос (статья), стр. 568-570
- Из поэмы о Данеле и его сыне Ахате
- [Спор богини Анат с Ахатом] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 571-572
- [Смерть Ахата] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 572-573
- [Гадание Данеля о смерти сына, плач по Ахату] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 573-576
- Из цикла мифов о боге Баале, богине Анат и боге Моте
- [Послание великого Эля богине Анат] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 577-578
- [Вызов Ямма богу Баалу] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 578-579
- [Бог Кусар-ва-Хасис готовит оружие для бога Баала. Поражение бога Ямма] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 579-580
- [Побоище, устроенное богиней Анат] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 580-581
- [Послание бога Баала богине Анат] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 582-583
- Из эпической повести о Керете (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 584
- X
- Н. Фашко. Кхмерский фольклор (статья), стр. 586-590
- КХМЕРСКИЕ СКАЗКИ
- Почему бывают гром и молния (рассказ, перевод Н. Фошко), стр. 591-592
- Легенда об озере Те (рассказ, перевод Н. Фошко), стр. 593-597
- Легенда о крокодиле Атхоне (рассказ, перевод Н. Фошко), стр. 597-602
- Легенда о храме Ангкор (рассказ, перевод Н. Фошко), стр. 602-612
- XI
- Л. Громковская. Николай Александрович Невский (статья), стр. 614-630
- Роман Белоусов. Камоэнс — творец «Лузиад» (статья), стр. 631-660
Примечание:
|