|
антология
первое издание
Язык издания: английский
Составитель: Wole Soyinka
London: Heinemann, 1975 г. (октябрь)
ISBN: 0435901710, 9780435901714
Тип обложки:
мягкая
Страниц: 384
|
|
Содержание:
- Wole Soyinka. Introduction (статья)
- I. Alien Perspective
- G. Adali-Mortty. Belonging (стихотворение)
- David Diop. The Right Road (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Mazisi Kunene. Europe (стихотворение)
- Taban Lo Liyong. To Susan Sontag, with love, part 1 (отрывок)
- Ifeanyi Menkiti. Heart of the Matter (стихотворение)
- Arthur Nortje. London Impressions I, II (стихотворение)
- Atukwei Okai. 999 Smiles (стихотворение)
- II. Ancestors and Gods
- Jared Angira. If (стихотворение)
- Jared Angira. She Has Not Dreamt (стихотворение)
- Kofi Awoonor. Songs of Sorrow (стихотворение)
- Kwesi Brew. Ancestral Faces (стихотворение)
- J.P. Clark. Olokun (стихотворение)
- Birago Diop. Breath (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Birago Diop. Vanity (стихотворение, перевод G.Moore, U. Beier)
- Mazisi Kunene. The Bond (стихотворение)
- Mazisi Kunene. Cycle, Parts I, II (отрывки)
- Richard Ntiru. To the Living (стихотворение)
- Richard Ntiru. The Prophecy (стихотворение)
- Odia Ofeimun. Benin Woman (стихотворение)
- Wole Soyinka. (from Idanre) IV. The Beginning (отрывок)
- Traditional (Yoruba). Now I will chant a salute to my Ogun (стихотворение, перевод Babalola)
- Traditional (Fulani). The Fulani Creation Story (стихотворение)
- Okogbule Wonodi. II. On the Edge (стихотворение)
- III. Animistic Phases
- Jared Angira. Hitch-Hike (стихотворение)
- Jared Angira. A Look in the Past (стихотворение)
- Arthur Nortje. Stream, Beach and Shadow: Scene (стихотворение)
- Richard Ntiru. The Shapes of Fear (стихотворение)
- Lenrie Peters. On a wet September morning... (стихотворение)
- Rabéarivelo. Three Birds (стихотворение, перевод U. Beier)
- Rabéarivelo. The black glassmaker... (стихотворение, перевод U. Beier)
- Wole Soyinka. Animistic Spells, I-XIV (стихотворение)
- Tchicaya U Tam’si. Agony (стихотворение, перевод G.Moore)
- IV. Black Thoughts
- Jared Angira. Expelled (стихотворение)
- Peter Anyang’-Nyong’O. Daughter of the Low Land (стихотворение)
- Viriato da Cruz. Black Mother (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Bernard Dadié. I Thank You God (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Noémia de Sousa. If You Want to Know Me (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- David Diop. Sell-Out (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- David Diop. Listen Comrades (стихотворение, перевод G.Moore, U. Beier)
- Paulin Joachim. Anti-Grace (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Keorapetse Kgositsile. Notes from No Sanctuary, 1, 2 (стихотворение)
- Tsegaye Gabre-Medhin. Home-Coming Son (стихотворение)
- Mindelense. Attention (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Gabriel Okara. You Laughed and Laughed and Laughed (стихотворение)
- Yambo Ouologuem. Tomatoes (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- L.S. Senghor. Murders (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- L.S. Senghor. Letter to a Poet (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Tom Simpson. African Communion (стихотворение)
- V. Captivity
- Dennis Bruthus. Cold... (стихотворение)
- Dennis Bruthus. Letters to Martha, 2, 4, 5, 6 (отрывки)
- Arthur Nortje. Letter from Pretoria Central Prison (стихотворение)
- Wole Soyinka. Purgatory (стихотворение)
- VI. Compatriot
- Jared Angira. No Coffin, No Grave (стихотворение)
- Dennis Brutus. Nightsong City (стихотворение)
- J.P. Clark. The Casualties (стихотворение)
- José Craveirinha. Mamparra M’gaiza (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Mbella Sonne Dipoko. Upheaval (стихотворение)
- Mbella Sonne Dipoko. Rulers (стихотворение)
- J. R. D. A. Dubreka. Goodbye, Europeans (стихотворение)
- Charles Kabuto Kabuye. The Struggle (стихотворение)
- Amin Kassam. Metamorphosis (стихотворение)
- Mazisi Kunene. Mother Earth (стихотворение)
- Theo Luzuka. The Motoka (стихотворение)
- Agostinho Neto. Night (стихотворение)
- Agostinho Neto. Kinaxixi (стихотворение)
- Richard Ntiru. Mood of the Years (стихотворение)
- Richard Ntiru. The Pauper (стихотворение)
- Odia Ofeimun. How Can I Sing? (стихотворение)
- Odia Ofeimun. Never Ask Me Why (стихотворение)
- Odia Ofeimun. Resolve... (стихотворение)
- Lenrie Peters. It is time for reckoning Africa (стихотворение)
- Lenrie Peters. The sun has paled and turned away... (стихотворение)
- Wole Soyinka. Gulliver (стихотворение)
- Bahadur Tejani. The Analogy (стихотворение)
- Bahadur Tejani. Lines for a Hindi Poet (стихотворение)
- Kalu Uka. The Silver Lining (стихотворение)
- VII. Cosmopolis
- Okot p’Bitek. Song of Malaya, 1. Karibu (отрывок)
- J.P. Clark. Ibadan (стихотворение)
- José Craveirinha. Mamana Saquina (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Ismael Hurreh. Abidjan (стихотворение)
- Charles Kabuto Kabuye. The Great Escapes (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. Keep Off the Grass (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. An Abandoned Bundle (стихотворение)
- Agostinho Neto. African Poetry (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Richard Ntiru. The Roses Are Withering (стихотворение)
- B.S. Tibenderana. The Bastard (стихотворение)
- VIII. Early Passage
- Kittobbe. To the Childless (стихотворение)
- Mazisi Kunene. The Spectacle of Youth (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. Boy on a Swing (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. The Face of Hunger (стихотворение)
- Lenrie Peters. Isatou died... (стихотворение)
- Isaac Rammopo. A Moment Already Gone (стихотворение)
- L.S. Senghor. Elegy of the Circumcized (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Wole Soyinka. Dedication (стихотворение)
- Traditional (Yoruba). Incantation to Cause the Rebirth of a Dead Child (стихотворение)
- IX. Ethics, Mores, Abstractions: Man, the Philosopher
- Amin Kassam. Trapped in a Puddle (стихотворение)
- Mazisi Kunene. Kindness (стихотворение)
- Mazisi Kunene. Triumph of Man (стихотворение)
- Kojo Gyinaye Kyei. Time (стихотворение)
- Richard Ntiru. The Gourd of Friendship (стихотворение)
- Richard Ntiru. If It Is True (стихотворение)
- Lenrie Peters. Parachute men say... (стихотворение)
- Roderick R. Roberts. On Friendship and War (стихотворение)
- Tom Simpson. Freight Train (стихотворение)
- Traditional (Swahili). Give me the minstrel’s seat... (стихотворение, перевод L. Harries)
- Traditional (Yoruba). Cuckold Contented (стихотворение, перевод L. Damas)
- Kalu Uka. New Order (стихотворение)
- X. Exile
- Jared Angira. Masked (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. Amagoduka at Glencoe Station (стихотворение)
- Arthur Nortje. Waiting (стихотворение)
- Arthur Nortje. Autopsy, I, II (отрывки)
- Lenrie Peters. He walks alone... (стихотворение)
- Bahadur Tejani. Leaving the Country (стихотворение)
- XI. Indictment and Summons
- Dennis Brutus. A common hate enriched our love and us... (стихотворение)
- Dennis Brutus. The sounds begin again... (стихотворение)
- Dennis Brutus. At a Funeral (стихотворение)
- Kaoberdiano Dambara. Judgment of the Black Man (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Noémia de Sousa. The Poem of João (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Mbella Sonne Dipoko. Heroic Shields (стихотворение)
- Tsegaye Gabre-Medhin. Fear Shall Fail (стихотворение)
- Armando Guebuza. Those Strange Things (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Yusuf O. Kassam. Maji Maji (стихотворение)
- Keorapetse Kgositsile. Mandela’s Sermon (стихотворение)
- Keorapetse Kgositsile. Point of Departure: Fire Dance Fire Song I, II, III (отрывки)
- Mazisi Kunene. The Screams (стихотворение)
- Mazisi Kunene. Tribute to Joan Baez on Vietnam (стихотворение)
- Mazisi Kunene. Thought on June 26 (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. The Master of the House (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. The Washerwoman’s Prayer (стихотворение)
- Agostinho Neto. Western Civilization (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Isaac Rammopo. Requiem for the Saboteurs, I (отрывок)
- Wole Soyinka. Capital (стихотворение)
- Enoch Tindimwebwa. The White Pumpkin (стихотворение)
- Tchicaya U Tam’si. As best he can each dies alone... (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Tchicaya U Tam’si. Fragile (стихотворение, перевод G.Moore)
- XII. Land and Liberty
- Costa Andrade. Fourth Poem (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Marcelino dos Santos. Here We Were Born, I, II, III (отрывки, перевод M. Dickinson)
- Antonio Jacinto. Love Poem (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Agostinho Neto. February (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Agostinho Neto. Hoisting the Flag (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Jorge Rebelo. Poem (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Onésimo Silveira. A Different Poem (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- Onésimo Silveira. The Long Day’s March (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- XIII. Man in Nature
- Jared Angira. Femi-Aura (стихотворение)
- Jared Angira. The Sprinter (стихотворение)
- W. Kamera. Poem in Four Parts (стихотворение)
- Stephen Lubega. Evening (стихотворение)
- Stephen Lubega. Daybreak (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. Sunset (стихотворение)
- Lenrie Peters. Autumn burns me... (стихотворение)
- Rabéarivelo. Pomegranate (стихотворение, перевод U. Beier)
- Rabéarivelo. Cactus (поэма, перевод J. Reed, С. Wake)
- Rabéarivelo. Daybreak, I, II, III (отрывки, перевод J. Reed, С. Wake)
- Rabéarivelo. Zebu (стихотворение, перевод U. Beier)
- J.-B. Tati-Loutard. Transformation Scenes (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- XIV. Mating Cry
- Jared Angira. Phlora (стихотворение)
- Kwesi Brew. The Mesh (стихотворение)
- Dennis Brutus. In the friendly dark... (стихотворение), p. 253
- Dennis Brutus. Let not this plunder be misconstructed... (стихотворение)
- Dennis Brutus. The rosy aureole of your affection... (стихотворение)
- Dennis Brutus. It is the constant image of your face... (стихотворение)
- Siriman Cissoko. O tulip, tulip I have chosen... I, II, III (отрывки, перевод J. Reed, С. Wake)
- Keki Darwulla. Black Rain (стихотворение)
- Joe de Graft. Akosua ’Nowa (стихотворение)
- Solomon Deressa. Shifting Gears (стихотворение)
- Mbella Sonne Dipoko. Compassion (стихотворение)
- Mazisi Kunene. The Echoes (стихотворение)
- Valente Malangatana. Woman (стихотворение, перевод Д. Гедеш, P. Rumsey)
- Arthur Nortje. Joy Cry (стихотворение)
- Arthur Nortje. Promise (стихотворение)
- Richard Ntiru. Rhythm of the Pestle (стихотворение)
- Odia Ofeimun. Without You (стихотворение)
- Odia Ofeimun. After the Photograph (стихотворение)
- Atukwei Okai. Jonice (стихотворение)
- Lenrie Peters. Love is juxtaposed to the Ego... (стихотворение)
- Rabéarivelo. There you stand... (стихотворение, перевод U. Beier)
- Arnaldo Santos. The Return (стихотворение, перевод M. Dickinson)
- L.S. Senghor. A hand of light caressed my eyelids... (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- L.S. Senghor. I came with you as far as the village of grain-huts (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- L.S. Senghor. Long, long have you held between your hands... (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- L.S. Senghor. Is it surprising my dear... (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- L.S. Senghor. I have spun a song soft as a murmur of doves... (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- L.S. Senghor. Was it a Mograbin night... (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Traditional (Swahili). Serenade (стихотворение, перевод L. Harries)
- Traditional (Amharic). Love Song (стихотворение)
- XV. Mortality
- Kofi Awoonor. The Journey Beyond (стихотворение)
- Mazisi Kunene. Elegy for my friend E. Galo (стихотворение)
- Mazisi Kunene. For a Friend who was killed in the War (стихотворение)
- Lenrie Peters. The panic of growing older... (стихотворение)
- Lenrie Peters. You lie there naked... (стихотворение)
- Lenrie Peters. Watching someone die... (стихотворение)
- Wole Soyinka. To My First White Hairs (стихотворение)
- Wole Soyinka. Post Mortem (стихотворение)
- Traditional (Yoruba). The hunter dies... (стихотворение, перевод L. Damas)
- Traditional (Yoruba). Slowly the muddy pool becomes a river... (стихотворение, перевод L. Damas)
- XVI. Poet’s Passage
- Bernard Dadié. Leaf in the Wind (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Edouard J. Maunick. Seven Sides and Seven Syllabies (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. High and Low (стихотворение)
- Odia Ofeimun. For Chinua Achebe (стихотворение)
- Christopher Okigbo. Heavensgate, I, V (отрывки)
- Lenrie Peters. Mine is the silent face... (стихотворение)
- Lenrie Peters. Turning the pages of my diary slowly... (стихотворение)
- L.S. Senghor. Elegy of Midnight (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Wole Soyinka. Ulysses (стихотворение)
- Tchicaya U Tam’si. Communion (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Tchicaya U Tam’si. Matting to Weave (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- Tchicaya U Tam’si. Presence (стихотворение, перевод J. Reed, С. Wake)
- XVII. Praise-Singer and Critic
- Abangira. Stance-a Tribute (стихотворение)
- Jared Angira. My Mother Who Art... (стихотворение)
- Jared Angira. Rosbella Adhiambo (стихотворение)
- J.P. Clark. His Excellency the Masquerader (стихотворение)
- J.P. Clark. Agbor Dancer (стихотворение)
- Ismael Hurreh. Foreboding (стихотворение)
- Amin Kassam. Martin Luther King (стихотворение)
- Mazisi Kunene. To the Soldier Hero (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. Just a Passerby (стихотворение)
- Oswald Mbuyiseni Mtshali. The Birth of Shaka (стихотворение)
- Richard Ntiru. Introduction (стихотворение)
- Odia Ofeimun. The Prodigals (стихотворение)
- Odia Ofeimun. For Christopher Okigbo (стихотворение)
- Lenrie Peters. Lost Friends (стихотворение)
- Wole Soyinka. Fado Singer (стихотворение)
- Traditional (Bakiga). Eye of a calf... (стихотворение)
- Traditional (Zulu). Ndela, Son of Sompisi (стихотворение, перевод T. Cope)
- Traditional (Swahili). O tapster of soured wine... (стихотворение, перевод L. Harries)
- Traditional (Bakiga). Sorghum, sorghum, O sorghum... (стихотворение)
- Traditional (Yoruba). To Palm Wine (стихотворение)
- Traditional (Swahili). Praise my bow with haft of the wildvine... (стихотворение, перевод L. Harries)
- Kalu Uka. Music Maker (стихотворение)
- XVIII. Prayers, Invocations
- Jared Angira. Were I Clever (стихотворение)
- Kwesi Brew. The Harvest of Our Life (стихотворение)
- Ismael Hurreh. Pardon Me (стихотворение)
- Jonathan Kariara. Grass Will Grow (стихотворение)
- Amin Kassam. The Desert (стихотворение)
- Frank Kobina Parkes. Redemption (стихотворение)
- Traditional (Yoruba). At a Thrift-Club Feast (стихотворение, перевод Babalola)
- Traditional (Yoruba). Incantation to Gain Popularity (стихотворение)
- XIX. Miscellany
- Amin Kassam. Fashion (стихотворение)
- Sam Mbure. To a Bed-Bug (стихотворение)
- Richard Ntiru. The Miniskirt (стихотворение)
- Odia Ofeimun. Landing on the Moon (стихотворение)
- Index of Poets and Poems
- Biographical Notes
- Note on Translations
- Acknowledgments
|