Переводчик — Клайв Уэйк (Clive Wake)
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | английский |
Работы Клайва Уэйка
Переводы Клайва Уэйка
1975
- Бараго Диоп «Breath» / «Дыхание предков» (1975, стихотворение)
- Бернар Дадье «I Thank You God» / «I Thank You God» (1975, стихотворение)
- Бернар Дадье «Leaf in the Wind» / «Leaf in the Wind» (1975, стихотворение)
- Давид Мандесси Диоп «Sell-Out» / «Sell-Out» (1975, стихотворение)
- Давид Мандесси Диоп «The Right Road» / «The Right Road» (1975, стихотворение)
- Полин Йоахим «Anti-Grace» / «Anti-Grace» (1975, стихотворение)
- Рабеаривело «Cactus» / «Cactus» (1975, поэма)
- Рабеаривело «Daybreak, I, II, III» / «Daybreak» (1975, стихотворение)
- Леопольд Седар Сенгор «A hand of light caressed my eyelids...» / «A hand of light caressed my eyelids...» (1975, стихотворение)
- Леопольд Седар Сенгор «Elegy of Midnight» / «Elegy of Midnight» (1975, стихотворение)
- Леопольд Седар Сенгор «Elegy of the Circumcized» / «Elegy of the Circumcized» (1975, стихотворение)
- Леопольд Седар Сенгор «I came with you as far as the village of grain-huts» / «I came with you as far as the village of grain-huts» (1975, стихотворение)
- Леопольд Седар Сенгор «I have spun a song soft as a murmur of doves...» / «I have spun a song soft as a murmur of doves...» (1975, стихотворение)
- Леопольд Седар Сенгор «Is it surprising my dear...» / «Is it surprising my dear...» (1975, стихотворение)
- Леопольд Седар Сенгор «Letter to a Poet» / «Letter to a Poet» (1975, стихотворение)
- Леопольд Седар Сенгор «Long, long have you held between your hands...» / «Long, long have you held between your hands...» (1975, стихотворение)
- Леопольд Седар Сенгор «Murders» / «Murders» (1975, стихотворение)
- Леопольд Седар Сенгор «Was it a Mograbin night...» / «То была ли магрибская ночь?..» (1975, стихотворение)
- Сириман Сиссоко «O tulip, tulip I have chosen... I, II, III» / «O tulip, tulip I have chosen...» (1975, стихотворение)
- Чикайя У Тамси «As best he can each dies alone...» / «As best he can each dies alone...» (1975, стихотворение)
- Чикайя У Тамси «Communion» / «Communion» (1975, стихотворение)
- Чикайя У Тамси «Matting to Weave» / «Matting to Weave» (1975, стихотворение)
- Чикайя У Тамси «Presence» / «Presence» (1975, стихотворение)
- Жан-Батист Тати-Лутар «Transformation Scenes» / «Transformation Scenes» (1975, стихотворение)
- Уологем Ямбо «Tomatoes» / «Tomatoes» (1975, стихотворение)