|
журнал
2022 г.
Тираж: 1900 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Содержание:
- Франц Холер. Послание из глубины веков, или Долгий путь в Монтекассино (роман, перевод В.Г. Куприянова), стр. 3-124
- Барбара Грушка-Зых. Стихи (пер. с польск. и вступление Н. Кузнецова), стр. 125-130
- Вглубь стихотворения. Джон Мильтон. Сонет XIX, стр. 131-136
- Андрей Корчевский. Вступление, стр. 131-133
- John Milton. When I consider how my light is spent... (стихотворение), стр. 134
- Джон Мильтон. «Когда подумаю, что свет погас...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 134
- Джон Мильтон. «Когда померк, до половины лет...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 134-135
- Джон Мильтон. «И полпути земного не пройдя...» (стихотворение, перевод А. Прокопьева), стр. 135
- Джон Мильтон. «Когда скорблю о слепоте своей...» (стихотворение, перевод В. Светлосанова), стр. 135
- Джон Мильтон. «Когда я понял: свет навек пропал...» (стихотворение, перевод С. Федосова), стр. 136
- Джон Мильтон. «Когда я сознаю, что свет иссяк...» (стихотворение, перевод А. Корчевского), стр. 136
- Япония — XXI век
- Екатерина Юдина. Из малой прозы Японии начала XXI века (статья), стр. 137-140
- Хирано Кэйитиро. Постороний № 7-9 (рассказ, перевод Е. Юдиной), стр. 141-150
- Хирано Кэйитиро. Мое «я» по шкале великих (эссе, перевод Е. Юдиной), стр. 150-153
- Миура Сион. Лазурные воды, зелёные берега (рассказ, перевод Е. Юдиной), стр. 154-169
- Ямадзаки Нао-Кола. Вымышленная генеалогия (рассказ, перевод Е. Юдиной), стр. 170-173
- Ямадзаки Нао-Кола. Женщина, которая идет, наступая на подол собственной юбки (рассказ, перевод Е. Юдиной), стр. 173-190
- Ямадзаки Нао-Кола. Осязая Землю (эссе, перевод Е. Юдиной), стр. 191-192
- Котаро Исака. Линейка (рассказ, перевод Е. Юдиной), стр. 193-196
- Котаро Исака. После землетрясения (эссе, перевод Е. Юдиной), стр. 196-202
- Юкико Мотоя. Тайфун (рассказ, перевод Е. Юдиной), стр. 202-206
- Кикуко Цумура. Роскошь бессмысленного времяпровождения (эссе, перевод Е. Юдиной), стр. 207-208
- Кикуко Цумура. Темная сторона вязания (эссе, перевод Е. Юдиной), стр. 208-209
- Марико Ямаути. Застенчивая и милая ятимун с Окинавы (эссе, перевод Е. Юдиной), стр. 210-212
- Марико Ямаути. Просто не было причин пускаться в путь (эссе, перевод Е. Юдиной), стр. 212-214
- Классики с Олегом Юрьевым. Колонки из газеты «Тагесшпигель» (пер. с нем. и вступление Т. Баскаковой), стр. 215-232
- Лувр
- Анастасия Гладощук. «Все тот же образ...» (статья), стр. 233-235
- Пьер Шнайдер. Сжечь Лувр (эссе, пер. с франц. А. Гладощук), 236-246
- Пьетро Романелли. Как я познакомился с Дега (эссе, пер. с франц. С. Бакаевой), стр. 247-253
- Трибуна переводчика. Роман Эйвадис. Ритуальное убийство в редакции (статья), стр. 254-276
- Среди книг с Екатериной Белавиной, стр. 277-283
- Авторы номера, стр. 284-287
Примечание:
В оформление обложки использован фрагмент картины японского художника Ёсимото Нара (р.1959) «Злыдня с ножиком»
Информация об издании предоставлена: smirya
|