|
антология
М.: Прогресс, 1973 г.
Серия: Из национальной поэзии
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 70x108/32 (130x165 мм)
Страниц: 400
|
|
Описание:
Стихотворения французских поэтов XX века.
Иллюстрация на суперобложке Ю. Маркова.
Содержание:
- С. Великовский. Предисловие (статья), стр. 5-25
- Раймон Кено
- Из сборника «ЕСЛИ ТЫ ДУМАЕШЬ»
- Дуб и пес (главы из романа в стихах, перевод М. Кудинова), стр. 29-37
- Амфион (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 38
- Человек трамвая (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 39-40
- Объяснение метафор (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 41-43
- Ребенок сказал (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 44
- Рядом (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 45
- В защиту искусства поэзии (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 46
- Господи боже мой! Как я хочу написать (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 47
- В полном праве (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 48-49
- Если ты думаешь (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 50-51
- Не так уж я боюсь (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 52-53
- Несчастные (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 54-55
- Род человеческий (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 56-57
- Сиреневый цвет (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 58-59
- К другим (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 60-61
- Из сборника «ПЕС С МАНДОЛИНОЙ»
- Грустная песня (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 62
- Человек на поле (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 63
- Думающее дерево (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 64-65
- Когда встаешь рано (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 66
- Наглядный урок (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 67-68
- Присказка (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 69
- Искусство поэзии (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 70
- Мера беды (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 71
- Бесконечный образ (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 72
- За и против (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 73
- Стихи с многоточиями (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 74-75
- Эгоцентризм (I) (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 76
- Эгоцентризм (II) (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 77
- Из сборника «ПРОГУЛКИ ПО ГОРОДУ»
- В саду Тюильри (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 78
- Мухи (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 79
- Лютеция, Лета (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 80
- Несчастное сердце (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 81
- Вечный бульдозер (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 82
- Прощай, виадук (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 83
- Генерал Рюд (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 84
- Перед Сен-Сюльпис (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 85
- Улица Линнея (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 86
- Статуя сержанта (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 87
- Неумелая (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 88
- Вдали от тропиков (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 89-90
- Окно на двор (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 91
- С большим сожаленьем (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 92
- Наказание (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 93
- Консьержи (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 94
- Мясная лавка (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 95
- Пешеходы (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 96
- Я случае непредвиденной остановки (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 97-98
- Мой прекрасный Париж(стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 99
- В эпоху президента Феликса Фора (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 100
- Крики Парижа (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 101
- Из сборника «ДЕРЕВЕНСКИЕ ПРОГУЛКИ»
- Ягненок и волк (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 102
- Прохожий (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 103
- Городская крыса (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 104
- Закат (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 105
- Крепче скалы (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 106
- Поездка в город под дождем (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 107-108
- Улитки (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 109-110
- Луна (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 111-112
- Чудной зверь (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 113
- Из сборника «ПО ВОЛНАМ»
- Прилив (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 114
- Голос минувшего (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 115
- Глубинная рыба (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 116
- Добрый дракон (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 117
- Кракен (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 118
- Один (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 119
- Счастливые острова (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 120
- Прекрасное образовательное путешествие (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 121
- Этот запах (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 122-123
- Прибытие (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 124
- Погружение (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 125
- Причудники (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 126
- Остановка (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 127
- Зигзаг (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 128
- Анри Мишо
- Из сборника «КЕМ Я БЫЛ»
- Эпоха ясновидцев (стихотворение в прозе, перевод В. Козового), стр. 131-133
- Из сборника «ЭКВАДОР»
- La Cordillera de los Andes (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 134-135
- Из сборника «МОИ ВЛАДЕНИЯ»
- Простота (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 136
- Лень (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 137-138
- Дамба (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 139-140
- Парпуя (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 141
- Дарелетта (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 142
- Насекомые (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 143
- Энанглом (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 144
- Унесите меня (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 145-147
- Из сборника «НЕКИЙ ПЛЮМ»
- Спокойный человек (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 146-147
- Плюм в ресторане (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 148-149
- Плюм путешествует (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 151-152
- Моя кровь (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 153
- Девушка из Будапешта (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 154
- На пути к смерти (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 155
- Судьба (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 156-157
- Из сборника «НОЧЬ ШЕВЕЛИТСЯ»
- Мой Король (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 158-162
- Спортсмен в кровати (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 163-165
- У каждого свои заботы (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 166
- Айсберги (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 167
- К безмятежности (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 168-169
- Из сборника «ВНУТРЕННИЕ ДАЛИ»
- Магия (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 170-172
- Крохотная лошадка (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 172-173
- Замедленная (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 174-182
- Старость (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 183
- Эй Ты, когда же ты придешь? (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 184-185
- Из сборника «КАРТИНЫ»
- Клоун (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 186-187
- Пейзажи (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 188
- Дракон (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 189
- Из сборника «ИСПЫТАНИЯ, ЗАКЛИНАНИЯ»
- Письмо (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 190-192
- Песнь в лабиринте (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 193-198
- Из сборника «ЖИЗНЬ В ЩЕЛЯХ»
- Мешочный сеанс (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 199-200
- Да почиет в бунте (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 201-202
- Чтение (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 203-204
- Из сборника «ЛИЦОМ К ЗАСОВАМ»
- Мне снилось, что я спал (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 205
- Дарить — иду (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 206-208
- Жан Тардье
- Из сборника «ЗВУКИ»
- Жилища (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 211
- Ночной гость (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 212-213
- Тревога (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 214
- Чувство безопасности (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 215
- Горожанин (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 216
- Несостоявшийся праздник (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 217
- Из сборника «НЕЗРИМЫЙ СВИДЕТЕЛЬ»
- Дни (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 218-219
- С подобием улыбки (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 220
- Стиснутые зубы (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 221
- Хмель (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 222-223
- Серый день (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 224
- Как? А эти унылые степы? (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 225
- Из сборника «ЗАДУШЕННЫЕ БОГИ»
- Город ночью (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 226
- Мертвые (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 227
- Раннее утро (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 228
- Орадур (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 229-230
- Страна, что звалась... (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 231
- Из сборника «ОШЕЛОМЛЕННЫЕ ДНИ»
- Не жду я божества (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 232
- По краю пропасти (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 233
- Песня ночи (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 234
- Ответственность (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 235
- Из сборника «МЕСЬЕ, МЁСЬЕ»
- Мёсье! Мёсье! (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 236-238
- Поездка с Мёсье, Мёсье (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 239-240
- Главные затруднения (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 241-242
- Могила Мёсье Мёсье (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 243-244
- Разговор (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 245
- Малютка Небытие (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 246
- Иллюзия (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 247-248
- Оптимист (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 249
- Солипсизм (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 250-251
- Солидный здравый смысл (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 252
- Колдунья дает советы (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 253
- Лояльный гражданин Вселенной (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 254-255
- Идея (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 256
- Человек и ветер (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 257
- Метаморфозы (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 258-259
- Силлогизм (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 260-261
- Миллиардер (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 262
- Человек неумеренных претензий (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 263-265
- Встреча (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 266-267
- Уточнение (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 268-269
- Куплеты для механического пианино (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 270-271
- Куплеты со слезой (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 272-273
- Человек, который ничего не может понять (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 274-276
- Площадь Согласия (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 277-278
- Вот так бал! (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 279-280
- Из сборника «БЕЗЛИЧНЫЙ ГОЛОС»
- Если б даже (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 281-282
- Письмо отсюда (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 283-284
- Неподвижный мир (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 285'
- Заметки удивленного человека (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 286-288
- Маленькая деревенская сюита (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 289-290
- Иль-де-Франс (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 291
- Из сборника «БЕЗВЕСТНЫЕ ИСТОРИИ»
- Бумажные цветы (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 292
- Ад на дому (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 293
- Протокол (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 294
- Хроника (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 295
- Горе (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 296
- Затравленный (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 297-298
- Рене Шар
- Из сборника «МОЛОТ БЕЗ ХОЗЯИНА»
- Прекрасное здание и предчувствия (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 301
- Могучие метеоры (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 302
- Двойник (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 303
- Вот (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 304
- Поэты (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 305
- Из сборника «НОЧЬ ЗА ОКНАМИ ПОДВЛАСТНА»
- Убежденность (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 306
- Листки Гипноса (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 307-351
- Из сборника «ЯРОСТЬ И ТАЙНА»
- Donnerbach Mühle (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 352-353
- Иволга (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 354
- Верните им... (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 355
- Cur secessisti? (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 356
- Нас уводила дымка (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 357
- Пичуга (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 358
- На глади обледенелого пруда (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 359
- Рисунок пленника (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 360
- Акула и чайка (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 361
- Довольно рыть (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 362
- Календарь (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 363
- Стриж (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 364
- Из сборника «ВСТАЮЩИЕ НА ЗАРЕ»
- Да будет благословенна! (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 365
- Лишайник (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 366
- Сполна (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 367
- Любовь, которой лишились все (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 368-369
- Лабиринт (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 370
- Отпускник (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 371
- Разверстая гора (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 372
- Из сборнике «СЛОВО-АРХИПЕЛАГ»
- Назвать себя (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 373
- Молниеносная победа (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 374
- Одна и другая (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 375
- Комната в пространстве (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 376
- Нежданное будущее (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 377
- Птица духа (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 378
- Прометею-Sахifrаgа (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 379
- Кроткий (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 380
- Из сборника «УТРАЧЕННАЯ НАГОТА»
- Безмолвный страж (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 381
- Венаск (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 382
- Рассеянный предел (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 383-384
- В полную силу (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 385
- Решето (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 386
- Поцелуй (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 387
- Радость (стихотворение в прозе, перевод В. Козового), стр. 388
- Последняя ступень (стихотворение, перевод В. Козового), стр. 389
Примечание:
Переводы под редакцией Е. Эткинда.
Подписано к печати 16.08.1973.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|