|
Описание:
Внецикловый роман и стихотворения.
Внутренние иллюстрации Ф. Эйхенберга.
Содержание:
- Е. Гениева. Неукротимый дух (предисловие), стр. 5-14
- Джейн Эйр
- Каррер Белл. Предисловие автора (перевод И. Гуровой), стр. 17-18
- Шарлотта Бронте. Джейн Эйр (роман, перевод В. Станевич, И. Гуровой), стр. 19-428
- Стихотворения
- Шарлотта Бронте. Тоска по дому (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 431
- Шарлотта Бронте. Ретроспекция (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 431-432
- Шарлотта Бронте. Раненый олень (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 433
- Шарлотта Бронте. «Он спать не мог...» (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 433-434
- Шарлотта Бронте. Монолог учительницы (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 434-436
- Шарлотта Бронте. Погружение (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 436
- Шарлотта Бронте. Расставание (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 436-437
- Шарлотта Бронте. Выбор (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 437-439
- Шарлотта Бронте. Утро (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 439-440
- Шарлотта Бронте. Учитель и ученица (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 440-443
- Шарлотта Бронте. Разум (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 443-444
- Шарлотта Бронте. «Он видел боль мою...» (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 445
- Шарлотта Бронте. На смерть Эмили Джейн Бронте (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 445-446
- Шарлотта Бронте. На смерть Энн Бронте (стихотворение, перевод Т. Гутиной), стр. 446
Примечание:
В романе «Джейн Эйр» пропуски текста в переводе Веры Станевич восстановлены Ириной Гуровой.
Оформление А. Лепятского.
Подписано к печати 22.12.1989.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|