|
Описание:
Сказки и легенды Британских островов.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Э. Линаск.
Содержание:
- ЗАВОРОЖЕННЫЙ ПУДИНГ
- Король всех котов (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 7-8
- Черный Бык Норроуэйский (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 9-18
- Завороженный пудинг (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 18-30
- Крошка-лепешка (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 31-35
- Вода заперта (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 35-37
- Волынщик и пак (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 37-39
- Золотое Деревце и Серебряное Деревце (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 39-47
- Колодец на краю света (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 47-51
- Надменная принцесса (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 51-54
- Хэбетрот (сказка, перевод Н. Лосевой), стр. 54-58
- Подменыш (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 58-60
- Рыжий Эттин (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 60-66
- Ведьма из Файфа (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 66-70
- Господин и слуга (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 70-76
- Том-Тит-Тот (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 76-81
- Серый гусь (сказка, перевод И. Боронос), стр. 81-
- Черный Вор (перевод Н. Шерешевской)
- Кони короля Конала (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 82-85
- Три заколдованные девушки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 86-87
- Тринадцать заколдованных котов (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 87-89
- Вероломный ученик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 89-91
- Три людоеда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 91-94
- История сэра Томаса Тама (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 94-102
- Три веселых монаха (сказка, перевод Н. Лосевой), стр. 102-106
- Ленивая красавица и ее тетушки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 107-111
- Волшебное золото (сказка, перевод Н. Лосевой), стр. 111-114
- Дочка пекаря (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 114-116
- Мудрость Кормака (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 116-118
- Любопытный портняжка и молоко (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 118-119
- Тамлейн (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 119-124
- ДЖЕК И ЗОЛОТАЯ ТАБАКЕРКА
- Семейная распря (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 127-131
- Шамус и птицы (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 131-135
- Три золотые головы в колодце (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 135-138
- Волшебная скамеечка (сказка, перевод И. Боронос), стр. 138-141
- Повелитель ворон (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 141-144
- Джек-ленивец (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 144-146
- Дева-тюлень (сказка, перевод С. Григорьевой), стр. 146-148
- Поэт Руманн и датчане (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 148-149
- Кейт-щелкунья (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 149-153
- Добрые соседи (сказка, перевод С. Григорьевой), стр. 153-155
- Как удалось перехитрить самого Рафтери (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 155-156
- Макиэйн Гирр (сказка, перевод Н. Зиновьевой), стр. 156-157
- Поэт Маклонин и пахарь из Дал Каса (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 157-158
- Скрипач Макюзна (сказка, перевод И. Боронос), стр. 158-161
- Моховушка (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 161-168
- Белый мотылек (сказка, перевод Н. Лосевой), стр. 168-169
- Король Птиц (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 169-171
- Серебряная волынка (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 171-173
- Сон коробейника (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 173-177
- Три сына Горлы (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 177-184
- Черри из Зеннора (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 184-188
- Семь пшеничных зерен (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 188-189
- Барон-разбойник и мыши (сказка, перевод Н. Зиновьевой), стр. 189-190
- Умная жена (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 190-193
- Виттингтон и его кошка (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 193-199
- Король-лосось (сказка, перевод Н. Зиновьевой), стр. 199-201
- Ученый Фиоргал (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 201-208
- Кожаный мешок (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 208-214
- Строитель Гоб (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 215-217
- Жена Гоба (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 217-221
- Волшебная пещера (сказка, перевод Н. Зиновьевой), стр. 221-222
- Джек и золотая табакерка (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 223-230
- ПЕЩЕРА КОРОЛЯ АРТУРА
- Нокграфтонская легенда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 233-238
- Лэмтонский змей (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 238-242
- Родерик — отец моржей (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 242-245
- Графиня Кэтлин О’Шей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 245-248
- Томас Лермонт из Эрсилдуна
- Томас Стихотворец (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 248-259
- Кенонби Дик и Томас из Эрсилдуна (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 259-264
- Пещера короля Артура (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 264-268
- Озеро исцеления (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 268-273
- Дурное место (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-281
- Лорд О’Коу (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 281-284
- Белая форель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 284-287
- Душа-бабочка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 287-292
- Юный Поллард и Окландский вепрь (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 292-297
- Правая рука святого Ултена (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 298
- Зачарованный Геройд Ярла (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 298-300
Примечание:
В книге 16 листов-вкладок с цв. иллюстрациями с одной стороны.
Подписано в печать 28.07.1993.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|