Польские поэты XX века Том ...

«Польские поэты XX века. Том 1»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Польские поэты XX века. Том 1

Составители: ,

СПб.: Алетейя, 2000 г.

Серия: Польские поэты XX века. Антология. В 2 т.

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 5-89329-327-4, 5-89329-325-8 (1 т.)

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x88/16 (140x205 мм)

Страниц: 464

Описание:

Стихотворения польских поэтов.ХХ века.

Содержание:

  1. Н. Астафьева, В. Британишский. Польские поэты XX века (предисловие), стр. 5-32
  2. В. Британишский. О польском стихе (статья), стр. 33-34
  3. Леопольд СТАФФ (1878-1957)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 35
    2. Леопольд Стафф. Кузнец (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 36
    3. Леопольд Стафф. Эхо (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 36
    4. Леопольд Стафф. Открыватель золотых миров (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 37
    5. Леопольд Стафф. Безумный сонет (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 37-38
    6. Леопольд Стафф. Сегодняшний день (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 38-39
    7. Леопольд Стафф. Из цикла «Справедливый гнев» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр.), стр. 39
    8. Леопольд Стафф. Молитва нищего (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 39-40
    9. Леопольд Стафф. Танцующая Ора (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 40-41
    10. Леопольд Стафф. Девственные березы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 41
    11. Леопольд Стафф. Когда я в лесу тебя встречу... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 42
    12. Леопольд Стафф. Curriculum vitae (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 42-43
    13. Леопольд Стафф. Соломинки (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 43
    14. Леопольд Стафф. Память детства (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 43-44
    15. Леопольд Стафф. Символ (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 44
    16. Леопольд Стафф. Возвращение к морю (стихотворение, перевод И. Астафьевой), стр. 45
    17. Леопольд Стафф. Стена (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 45
    18. Леопольд Стафф. Картофельное поле (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 46
    19. Леопольд Стафф. Навоз (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 46
    20. Леопольд Стафф. Миры (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 47
    21. Леопольд Стафф. Осень (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 47
    22. Леопольд Стафф. «На горизонте брезжит...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 48
    23. Леопольд Стафф. «Когда кругом декабрьский ветр ярится...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 48-49
    24. Леопольд Стафф. «Закатный отблеск небосклона...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 49
    25. Леопольд Стафф. Мелочи жизни (стихотворение, перевод В. Британишского) стр. 49-50
    26. Леопольд Стафф. Воробей (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 50
    27. Леопольд Стафф. Певцы (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 50-51
    28. Леопольд Стафф. «Каждый листочек обыкновенного деревца...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 51
    29. Леопольд Стафф. Полотно жизни (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 51
    30. Леопольд Стафф. Гармония (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 52
    31. Леопольд Стафф. «Полузабытый ветер дует...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 52
    32. Леопольд Стафф. Сумерки (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 53
    33. Леопольд Стафф. Конец (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 53
    34. Леопольд Стафф. Мечтатели (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 53-54
    35. Леопольд Стафф. Над миром (стихотворение, перевод В. Британишского), стр.), стр. 54
    36. Леопольд Стафф. Ночь над землей (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 54-55
    37. Леопольд Стафф. Дымы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 55
    38. Леопольд Стафф. Quandoque bonus dormitat homerus (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 56
    39. Леопольд Стафф. Одиссей (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 56
    40. Леопольд Стафф. Сорокалетие (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 57
    41. Леопольд Стафф. Котел (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 57
    42. Леопольд Стафф. Круги (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 58-59
    43. Леопольд Стафф. Садовники (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 59
    44. Леопольд Стафф. Толстой (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 60
    45. Леопольд Стафф. Весна (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 60
  4. Болеслав ЛЕСЬМЯН (1877? 1878? 1879?-1937)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 61
    2. Болеслав Лесьмян. Припев (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 62
    3. Болеслав Лесьмян. Ветряк (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 63
    4. Болеслав Лесьмян. Солдат (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 63-65
    5. Болеслав Лесьмян. Дева (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 66-67
    6. Болеслав Лесьмян. Пчелы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 67-68
  5. Титус ЧИЖЕВСКИЙ (1880-1945)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 69
    2. Титус Чижевский. Полусон (в бреду) (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 70
    3. Титус Чижевский. Страх (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 70-71
    4. Титус Чижевский. Город (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 71
    5. Титус Чижевский. Колокола (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 72
    6. Титус Чижевский. Инфантерия. Армейский поэтический роман (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 73
    7. Титус Чижевский. Дремота в кофейне (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 74-75
    8. Титус Чижевский. Весна 1917 года (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 75-76
  6. Казимира ИЛЛАКОВИЧ (1889?-1983)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 77
    2. Казимира Иллакович. Молитва (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 78
    3. Казимира Иллакович. Эта дудка из зеленой ивы... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 78-80
    4. Казимира Иллакович. «Сердце мое сделалось, как воск, растаяло посреди внутренности моей» Псалом XXI, 15
      1. I. «О, сколько же умирает...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 80
      2. IV. «Уснул под стеной костела...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 80-81
      3. V. «Дайте кожух или бурку...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 81-82
      4. VI. «Вдруг вихрь загасил фонарь мой...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 82
      5. VIII. «В телеге из-под навоза...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 82-83
    5. Казимира Иллакович. Снег (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 83
    6. Казимира Иллакович. А что же там привезли... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 84
    7. Казимира Иллакович. Невозвратное (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 84-85
    8. Казимира Иллакович. Как фонарик... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 85
    9. Казимира Иллакович. Изобилие (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 85-86
    10. Казимира Иллакович. Мои реки (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 86
    11. Казимира Иллакович. Торфы горят (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 86-87
    12. Казимира Иллакович. Больная Грасильда (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 87
    13. Казимира Иллакович. Тамошние дети (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 87-88
    14. Казимира Иллакович. Наши девчата (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 88
    15. Казимира Иллакович. Бабы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 88-89
    16. Казимира Иллакович. Зима (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 89
    17. Казимира Иллакович. О тебе (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 89
    18. Казимира Иллакович. Умершие... Знакомые... Любимые… (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 90
    19. Казимира Иллакович. Лиловые буйволы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 90-91
    20. Казимира Иллакович. Холодным летом (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 91
    21. Казимира Иллакович. Отгон овец (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 91
    22. Казимира Иллакович. Немцы убили... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 91-92
    23. Казимира Иллакович. Советские похороны (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 92
    24. Казимира Иллакович. Птенчик, мертвым брошенный в яму... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 92-93
    25. Казимира Иллакович. Запавшая могила (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 93
    26. Казимира Иллакович. Матерь божья катынская (1943) (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 93
    27. Казимира Иллакович. Шушукаются и шепчут (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 94
    28. Казимира Иллакович. Стихи на новый 1944 год (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 94
    29. Казимира Иллакович. Бог - всюду (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 94-95
    30. Казимира Иллакович. На сухой тростинке... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 95
    31. Казимира Иллакович. И снова, снова... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 95-96
    32. Казимира Иллакович. Антигоне, покровительнице сестер (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 96-97
    33. Казимира Иллакович. Нет мне места... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 97
    34. Казимира Иллакович. Бог в своем небе знает... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 97
    35. Казимира Иллакович. Иов (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 98
    36. Казимира Иллакович. Когда осел согревал (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 98
    37. Казимира Иллакович. Приговор (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 99
    38. Казимира Иллакович. При дворе царя Вавилонского (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 99-100
    39. Казимира Иллакович. По-народному (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 100
    40. Казимира Иллакович. Осужденный (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 101
    41. Казимира Иллакович. Расстреляли мое сердце (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 101-102
    42. Казимира Иллакович. Ничто не мило (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 102
    43. Казимира Иллакович. Признание (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 103
    44. Казимира Иллакович. Осень в Познани (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 103-104
    45. Казимира Иллакович. Хоть одна бы эта нить... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 104
    46. Примечания, стр. 105
  7. Мария ПАВЛИКОВСКАЯ-ЯСНОЖЕВСКАЯ (1891-1945)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 106
    2. Мария Павликовская-Ясножевская. Вавельский замок на закате (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 107
    3. Мария Павликовская-Ясножевская. О, дайте уйти в Него (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 107-108
    4. Мария Павликовская-Ясножевская. Тот, кто хочет быть мной любим (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 108
    5. Мария Павликовская-Ясножевская. Небо и шляпки (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 109
    6. Мария Павликовская-Ясножевская. Утренняя птица (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 109
    7. Мария Павликовская-Ясножевская. Ленартович (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 110
    8. Мария Павликовская-Ясножевская. Эрос (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 110
    9. Мария Павликовская-Ясножевская. Благодетели (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 111
    10. Мария Павликовская-Ясножевская. Бабушка (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 111
    11. Мария Павликовская-Ясножевская. Тетки (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 112
    12. Мария Павликовская-Ясножевская. Поцелуи
      1. Море и небо (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 112
      2. Безопасность (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 112
      3. Любовь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 113
      4. Заповеди (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 113
      5. Зной (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 113
      6. Львы в клетке (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 113
      7. Ночная бабочка (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 113
      8. Офелия (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 113
      9. Коровы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 114
      10. Фотография (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 114
      11. Аэроплан (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 114
      12. Роза (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 114
      13. Лебедь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 114
      14. Сад (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 114
      15. Слепая (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 115
      16. Гроза (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 115
      17. Октябрь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 115
    13. Мария Павликовская-Ясножевская. Создатель (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 115
    14. Мария Павликовская-Ясножевская. Танцующий колибри (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 116
    15. Мария Павликовская-Ясножевская. Прекраснейший сон (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 116-117
    16. Мария Павликовская-Ясножевская. Парусная яхта (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 118
    17. Мария Павликовская-Ясножевская. Женщина и летчик (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 118
    18. Мария Павликовская-Ясножевская. Тело счастья (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 118
    19. Мария Павликовская-Ясножевская. О морской пене (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 119
    20. Мария Павликовская-Ясножевская. Сожженные рукописи (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 119
    21. Мария Павликовская-Ясножевская. Эпитафия (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 120
    22. Мария Павликовская-Ясножевская. Внутренние крылья (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 120
    23. Мария Павликовская-Ясножевская. Море и города (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 121
    24. Мария Павликовская-Ясножевская. Год сердечных трудов (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 121-122
    25. Мария Павликовская-Ясножевская. Пленница (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 122
    26. Мария Павликовская-Ясножевская. Рифмы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 122-123
    27. Мария Павликовская-Ясножевская. Роза, леса и весь мир (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 123
    28. Мария Павликовская-Ясножевская. В дождь на берегу моря (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 123
    29. Мария Павликовская-Ясножевская. Рождественские стихи. Christmas cards (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 124
    30. Мария Павликовская-Ясножевская. Английские впечатления (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 124-125
    31. Мария Павликовская-Ясножевская. Сон (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 125
    32. Мария Павликовская-Ясножевская. Стихи о Кракове
      1. На Краковских Блоньях (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 126
      2. Планты (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 126
      3. Ботанический сад на ул. Коперника (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 126
    33. Мария Павликовская-Ясножевская. Зеленый город (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 127
    34. Мария Павликовская-Ясножевская. Военные рубаи
      1. Безутешный куст (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 127
      2. Апокалипсис (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 127
      3. Смерть от лавины (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 127
      4. Гадания (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 128
      5. Современный человек (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 128
      6. С чужбины (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 128
      7. Скромные желанья (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 128
      8. Светопреставление (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 128
      9. Современная женщина (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 128
      10. Отчаяние (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 129
      11. Творенья человека (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 129
      12. Человеконасекомое (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 129
      13. Бомбовещание (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 129
      14. Физическая боль (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 129
    35. Мария Павликовская-Ясножевская. Свет во тьме... (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 129-130
    36. Примечания, стр. 130
  8. Ярослав ИВАШКЕВИЧ (1894-1980)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 131
    2. Ярослав Ивашкевич. Липки весной (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 132
    3. Ярослав Ивашкевич. Пролог (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 132
    4. Ярослав Ивашкевич. Счастье (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 133
    5. Ярослав Ивашкевич. In modo d’una canzona (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 133
    6. Ярослав Ивашкевич. Взлет (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 134
    7. Ярослав Ивашкевич. Садовницы (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 134
    8. Ярослав Ивашкевич. «Когда я ночью с бездной останусь...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 135
    9. Ярослав Ивашкевич. Брейгель (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 135-136
    10. Ярослав Ивашкевич. «Не оборачивайся, даже если взгляд...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 136-137
    11. Ярослав Ивашкевич. «По ком звонит колокол...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 137
    12. Ярослав Ивашкевич. «Бабуся около дома...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 138
    13. Ярослав Ивашкевич. «Колосья поникшие...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 138
    14. Ярослав Ивашкевич. «Новые дети...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 139
    15. Ярослав Ивашкевич. «Музыка музыка...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 139-140
    16. Ярослав Ивашкевич. «Не кладите меня в яму...» (перевод Н. Астафьевой), стр. 140
    17. Ярослав Ивашкевич. «Я знал поэта Икс...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 140-141
    18. Ярослав Ивашкевич. «Там все земные плоды...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 141
    19. Ярослав Ивашкевич. «Ночью везут меня в вагоне угля...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 142
    20. Ярослав Ивашкевич. «Четыре стихии владеют миром...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 142-143
    21. Ярослав Ивашкевич. «Приглядись...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 143
    22. Ярослав Ивашкевич. «Летней ночью плывет барка...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 143-144
    23. Ярослав Ивашкевич. «Гляжу на речку как на воспоминанье...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 144
    24. Ярослав Ивашкевич. «Спрашивала мгла у мглы...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 145
    25. Ярослав Ивашкевич. «Те что погибли...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 145
    26. Ярослав Ивашкевич. Апрель. Цыгане (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 146
    27. Ярослав Ивашкевич. Июнь. Купанье коней
      1. III. «Я коней в прудах купаю...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 147
      2. IV. Aufschwung (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 147-148
    28. Ярослав Ивашкевич. Сентябрь. Стихи из Палермо
      1. II. «Мать меня научила...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 148
      2. III. «Не притворяйся...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 148-149
    29. Ярослав Ивашкевич. «Окно открыто...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 149
    30. Ярослав Ивашкевич. Большое сафари (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 149-150
    31. Ярослав Ивашкевич. Пятьдесят первый (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 150-151
    32. Ярослав Ивашкевич. Закопане (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 152
    33. Ярослав Ивашкевич. Прощание (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 152-153
    34. Ярослав Ивашкевич. Горацианский пес (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 154
    35. Ярослав Ивашкевич. Пасхальная ночь в Венеции (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 154
    36. Ярослав Ивашкевич. Птицы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 155
    37. Ярослав Ивашкевич. «Я люблю сезон похорон...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 155-156
    38. Ярослав Ивашкевич. «Как выглядит негатив цветной фотографии?..» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 156
    39. Ярослав Ивашкевич. Горсть ивовых листьев
      1. 7. «Лозы голые без листьев...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 157
      2. 8. «Ивы как клавиатуры...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 157
    40. Ярослав Ивашкевич. Зимняя сказка (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 158
    41. Ярослав Ивашкевич. Фанданго (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 158
    42. Ярослав Ивашкевич. Сад Эпикура (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 159
    43. Ярослав Ивашкевич. В соборе (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 159-161
    44. Ярослав Ивашкевич. «Месяц как кролик в тучах куролесит...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 161
    45. Ярослав Ивашкевич. В сотую годовщину со дня рождения Леопольда Стаффа (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 162
    46. Ярослав Ивашкевич. Вещи (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 162
    47. Ярослав Ивашкевич. Неуютность (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 162
    48. Ярослав Ивашкевич. Зной (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 163
    49. Ярослав Ивашкевич. Концерт Рахманинова жарким летом (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 163
    50. Ярослав Ивашкевич. Сестре (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 163
    51. Ярослав Ивашкевич. Ариетта (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 164
    52. Ярослав Ивашкевич. Сон (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 164
    53. Ярослав Ивашкевич. Аппассионата (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 165
    54. Ярослав Ивашкевич. Пилица (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 165
    55. Примечания, стр. 166
  9. Юлиан ТУВИМ (1894-1953)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 167
    2. Юлиан Тувим. Кто-то (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 168
    3. Юлиан Тувим. Молитва (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 168-169
    4. Юлиан Тувим. Борьба (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 169-170
    5. Юлиан Тувим. Счет (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 170-171
    6. Юлиан Тувим. Воспоминание (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 171-172
    7. Юлиан Тувим. Чернолесское Слово (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 172
    8. Юлиан Тувим. Лесное (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 172-173
    9. Юлиан Тувим. Любовные письма (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 173
    10. Юлиан Тувим. ...Et arceo (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 173
    11. Юлиан Тувим. На улице (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 174
    12. Юлиан Тувим. Счастье (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 174-175
    13. Юлиан Тувим. «Мне, калеке, куда уж в дорогу!..» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 175
    14. Юлиан Тувим. «Когда б я был кустом свежих и алых роз...» (перевод Н. Астафьевой), стр. 175
    15. Юлиан Тувим. «Покажись хоть мельком...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 176
    16. Примечания, стр. 176
  10. Казимеж ВЕЖИНЬСКИЙ (1894-1969)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 177
    2. Казимеж Вежиньский. Осень в Лиссабоне (перевод Н. Астафьевой), стр. 178
    3. Казимеж Вежиньский. Кто бы ты ни был без отчизны (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 178-179
    4. Казимеж Вежиньский. Строфа о свободе (перевод Н. Астафьевой), стр. 179
    5. Казимеж Вежиньский. Запах (перевод Н. Астафьевой), стр. 179
    6. Казимеж Вежиньский. Тувим (перевод Н. Астафьевой), стр. 180
    7. Казимеж Вежиньский. Колокола (перевод Н. Астафьевой), стр. 180-181
    8. Казимеж Вежиньский. Некролог (перевод Н. Астафьевой), стр. 181-182
    9. Примечания, стр. 182
  11. Антоний СЛОНИМСКИЙ (1895-1976)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 183
    2. Антоний Слонимский. Разговор с земляком (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 184
    3. Антоний Слонимский. Две отчизны (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 184-185
    4. Антоний Слонимский. Элегия еврейских местечек (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 185-186
    5. Антоний Слонимский. Ответ на приглашение (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 186
  12. Владислав БРОНЕВСКИЙ (1897-1962)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 187
    2. Владислав Броневский. Разговор с Историей (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 188
    3. Владислав Броневский. Письмо из тюрьмы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 189
    4. Владислав Броневский. К поэзии (перевод Н. Астафьевой), стр. 190
    5. Владислав Броневский. Не так уж важно (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 191
    6. Владислав Броневский. Via dolorosa (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 192
    7. Владислав Броневский. На торге (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 193-194
    8. Владислав Броневский. Ближайшая родина (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 194-195
    9. Владислав Броневский. Рабочий из Радома (перевод Н. Астафьевой), стр. 195
    10. Примечания, стр. 196
  13. Беата ОБЕРТЫНЬСКАЯ (1898-1980)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 197
    2. Беата Обертыньская. Тюрьма (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 198
    3. Беата Обертыньская. Тайга (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 198-199
    4. Беата Обертыньская. Река Воркута (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 199-200
    5. Беата Обертыньская. Моему сыну (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 200
  14. Ян ЛЕХОНЬ (1899-1956)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 201
    2. Ян Лехонь. «Да, сбудется, хоть в явь такую...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 202
    3. Ян Лехонь. Разговор с ангелом (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 202
    4. Ян Лехонь. Хелмоньский (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 202-203
    5. Ян Лехонь. Эмиграция (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 203
    6. Ян Лехонь. B-moll (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 203
    7. Ян Лехонь. Цитата (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 204
    8. Ян Лехонь. Тувим (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 204
    9. Ян Лехонь. Немодный поэт (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 205
    10. Ян Лехонь. «Хорала Баха слышу звук...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 205
    11. Примечания, стр. 206
  15. Влодзимеж СЛОБОДНИК (1900-1991)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 207
    2. Влодзимеж Слободник. Облака и родник (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 208
    3. Влодзимеж Слободник. Сквозь песню и сквозь ночь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 208-209
    4. Влодзимеж Слободник. Верблюды (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 209
    5. Влодзимеж Слободник. Пустыня Каракумы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 209-210
    6. Влодзимеж Слободник. Женщина чистит картошку (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 210
    7. Влодзимеж Слободник. «Мельником был отец мой...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 210
    8. Влодзимеж Слободник. Роза (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 211
    9. Влодзимеж Слободник. Запах дерева (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 211
    10. Влодзимеж Слободник. Воспоминание о Шклярской Порембе (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 212
    11. Влодзимеж Слободник. Гиацинт на моем столе (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 212
    12. Влодзимеж Слободник. Прелюдия (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 212-213
    13. Влодзимеж Слободник. «Звон ведра у колодца...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 213
    14. Влодзимеж Слободник. Картины (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 213
    15. Влодзимеж Слободник. Фигуры святых (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 214
    16. Влодзимеж Слободник. Баллада о коне (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 214
    17. Влодзимеж Слободник. «Трогаю землю...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 215
    18. Влодзимеж Слободник. Саксонский сад (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 215-216
    19. Влодзимеж Слободник. Гробница Наполеона (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 216
    20. Влодзимеж Слободник. Музей Войны (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 216
    21. Влодзимеж Слободник. «Я думал, что это Орфей-песнопевец...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 217
    22. Влодзимеж Слободник. «Ты говоришь: огромный океан...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 217
    23. Влодзимеж Слободник. Ярмарочный рай (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 217-218
    24. Влодзимеж Слободник. Рождение ребенка (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 218-219
    25. Влодзимеж Слободник. Красные рыбы Матисса (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 219
    26. Влодзимеж Слободник. Живопись (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 219-220
    27. Влодзимеж Слободник. Памяти Яна Спевака (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 220
  16. Александр ВАТ (1900-1967)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 221
    2. Александр Ват. Тюремная баллада (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 222
    3. Александр Ват. Ивы в Алма-Ате (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 222-223
    4. Александр Ват. Путешествие (Тюремный сон) (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 223-224
    5. Александр Ват. Из цикла «Ноктюрны»
      1. «Что говорит ночь? Ничего...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 224-225
    6. Александр Ват. «Стены боли - как тюрьма...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 225-226
    7. Александр Ват. Пасха (стихотворение, перевод (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 226
    8. Александр Ват. Перед последней Pieta Микеланджело (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 227
    9. Александр Ват. Вечерня в Нотр-Дам (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 228
    10. Александр Ват. Домой (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 228-229
    11. Александр Ват. Перед витриной (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 229-230
    12. Александр Ват. Из цикла «Каллиграфии»
      1. «Привлекает его Правда...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 230
    13. Александр Ват. Из цикла «Песни странника»
      1. «Прекрасно так, что дыханье...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 231
    14. Александр Ват. Из цикла «Сны у Средиземного моря»
      1. «Двумя руками, сосредоточенно...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 231-232
    15. Александр Ват. «Что я могу поделать, если я для тебя...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 232-233
    16. Александр Ват. Бухгалтерия (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 233-234
    17. Александр Ват. «Красота вещей не земная...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 234
    18. Примечания, стр. 234
  17. Анатоль СТЕРН (1899-1968)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 235
    2. Анатоль Стерн. Портрет Малевича (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 236
  18. Юлиан ПШИБОСЬ (1901-1970)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 237
    2. Юлиан Пшибось. Пейзаж (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 238
    3. Юлиан Пшибось. Живет, кричать (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 238-239
    4. Юлиан Пшибось. Рассвет (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 239
    5. Юлиан Пшибось. Из окна береза (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 240
    6. Юлиан Пшибось. Из руки (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 240-241
    7. Юлиан Пшибось. Одна ночь (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 241
    8. Юлиан Пшибось. Весна 1934 (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 242
    9. Юлиан Пшибось. Возвращение в деревню (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 243
    10. Юлиан Пшибось. Конец каникул (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 243-244
    11. Юлиан Пшибось. Живя (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 244-245
    12. Юлиан Пшибось. Апрельский рассвет (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 245-246
    13. Юлиан Пшибось. Восходящее солнце (фрагменты)
      1. 1. «Было смутно...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 246
      2. 2. «Светло и благоуханно...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 246-247
      3. 3. «Птичьим цвирком...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 247-248
    14. Юлиан Пшибось. Мир отдаляется
      1. 1. «Мир отдаляется...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 248-249
    15. Юлиан Пшибось. Весна 70 (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 249-250
    16. Юлиан Пшибось. Роза (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 250-251
    17. Юлиан Пшибось. В глубь лес (II) (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 251-252
    18. Примечания, стр. 252
  19. Ян ВЫКА (1902-1992)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 253
    2. Ян Выка. Одноцветное стихотворение (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 254
    3. Ян Выка. «Над Испанией безоблачное небо» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 255
    4. Ян Выка. Битва (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 256
    5. Ян Выка. Из не написанной хроники (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 257
    6. Ян Выка. Последние знамена (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 258
    7. Примечания, стр. 258
  20. Юзеф ЧЕХОВИЧ (1903-1939)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 259
    2. Юзеф Чехович. Давнее (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 260
    3. Юзеф Чехович. Вздох (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 261
    4. Юзеф Чехович. Сочельник (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 262
    5. Юзеф Чехович. Скорбь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 263
    6. Юзеф Чехович. Осенью (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 264
  21. Мечислав ЯСТРУН (1903-1983)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 265
    2. Мечислав Яструн. Насекомые (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 266
    3. Мечислав Яструн. Бегство (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 266-267
    4. Мечислав Яструн. Воспоминание (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 267-268
    5. Мечислав Яструн. Традиция (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 268
    6. Мечислав Яструн. Урок (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 269
    7. Мечислав Яструн. Историософские медитации (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 269-270
    8. Примечания, стр. 270
  22. Константий Ильдефонс ГАЛЧИНЬСКИЙ (1905-1953)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 271
    2. Константий Ильдефонс Галчиньский. Заметки не удавшихся парижских реколлекций (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 272-276
    3. Константий Ильдефонс Галчиньский. Баллада о двух сестрах (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 276-277
    4. Примечания, стр. 278
  23. Мариан ЯХИМОВИЧ (1906-1999)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 279
    2. Мариан Яхимович. Валбжих предвесенний (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 280-281
    3. Мариан Яхимович. Коронация (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 281
    4. Мариан Яхимович. Металлы (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 281-282
    5. Мариан Яхимович. Кванты (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 282
    6. Мариан Яхимович. Тиранозавры (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 282-283
    7. Мариан Яхимович. Архитектура (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 283-284
    8. Мариан Яхимович. Чудища (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 284
    9. Мариан Яхимович. Хирургия (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 285
    10. Мариан Яхимович. Братья горизонтальных животных (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 285-286
    11. Мариан Яхимович. Когда исчезают леса (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 286
  24. Северин ПОЛЛЯК (1907-1987)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 287
    2. Северин Полляк. На смерть Бориса Пастернака (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 288
    3. Северин Полляк. Вечный жид (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 289
  25. Ян СПЕВАК (1908-1967)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 290
    2. Ян Спевак. «Вдруг...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 291
    3. Ян Спевак. «Поговорим о рыбе!..» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 291-292
    4. Ян Спевак. «Античная культура...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 292-293
    5. Ян Спевак. Одиночество (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 293-294
    6. Ян Спевак. О крови (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 294
    7. Ян Спевак. «Лошадки, мои лошадки, - поскачем вместе...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 295
    8. Ян Спевак. Циркурируя без дороги... (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 295
    9. Ян Спевак. И глушилы и мшицы (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 295-296
    10. Ян Спевак. За столом, в облаках (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 296
    11. Ян Спевак. Божок мечет перуны (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 296
    12. Ян Спевак. «Ты умел сидеть на волне, щебетал и болтал по-птичьи...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 297
  26. Анна СВИРЩИНЬСКАЯ (1909-1984)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 298
    2. Анна Свирщиньская. Госпиталь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 299
    3. Анна Свирщиньская. Летчик (перевод Н. Астафьевой), стр. 299
    4. Анна Свирщиньская. Гетто. Мать (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 299
    5. Анна Свирщиньская. Сожженная улица (перевод Н. Астафьевой), стр. 300
    6. Анна Свирщиньская. История (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 300-301
    7. Анна Свирщиньская. Слезы (перевод Н. Астафьевой), стр. 301
    8. Анна Свирщиньская. Сумасшедшая старуха (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 301-302
    9. Анна Свирщиньская. Пес (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 302
    10. Анна Свирщиньская. Сон (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 302
    11. Анна Свирщиньская. Баба (перевод Н. Астафьевой), стр. 303
    12. Анна Свирщиньская. Прачка (перевод Н. Астафьевой), стр. 303
    13. Анна Свирщиньская. Мужик-загляденье (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 304
    14. Анна Свирщиньская. Брюхо (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 304
    15. Анна Свирщиньская. Бессмертная (перевод Н. Астафьевой), стр. 304
    16. Анна Свирщиньская. Корова ее любит (перевод Н. Астафьевой), стр. 305
    17. Анна Свирщиньская. Взгляд (перевод Н. Астафьевой), стр. 305
    18. Анна Свирщиньская. Она не хочет (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 305
    19. Анна Свирщиньская. Беременная в молочном баре (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 306
    20. Анна Свирщиньская. Она не спит (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 306
    21. Анна Свирщиньская. Шекспир «Укрощение строптивой» (перевод Н. Астафьевой), стр. 306
    22. Анна Свирщиньская. Самая большая любовь ее жизни (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 307
    23. Анна Свирщиньская. Сука (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 307
    24. Анна Свирщиньская. Замок (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 308
    25. Анна Свирщиньская. Железный скребок (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 308-309
    26. Анна Свирщиньская. Такая же самая внутри (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 310
    27. Анна Свирщиньская. Сестры со дна (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 310
    28. Анна Свирщиньская. Седоволосая Офелия (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 311
    29. Анна Свирщиньская. Бунт (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 311
    30. Анна Свирщиньская. Мы строили баррикаду (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 312
    31. Анна Свирщиньская. Ребенок боится (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 312
    32. Анна Свирщиньская. Щенок (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 313
    33. Анна Свирщиньская. Крик из-под земли (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 313
    34. Анна Свирщиньская. После налета (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 314
    35. Анна Свирщиньская. Господь Бог ее спас (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 314
    36. Анна Свирщиньская. Я носила судна (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 314
    37. Анна Свирщиньская. Двадцать моих сыновей (перевод Н. Астафьевой), стр. 315
    38. Анна Свирщиньская. Девчонка (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 315
    39. Анна Свирщиньская. Волосы как водопад (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 316
    40. Анна Свирщиньская. Когда солдат умирает (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 316-317
    41. Анна Свирщиньская. Четырнадцатилетняя санитарка думает, засыпая (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 317
    42. Анна Свирщиньская. Шли каналами (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 317-318
    43. Анна Свирщиньская. Исповедь на улице (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 318
    44. Анна Свирщиньская. Под бочкой капусты (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 319
    45. Анна Свирщиньская. Он шел без пальто (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 319
    46. Анна Свирщиньская. Удалось ему (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 320
    47. Анна Свирщиньская. Натюрморт (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 320
    48. Анна Свирщиньская. Мастерская отца (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 321
    49. Анна Свирщиньская. Стираю рубашку (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 322
    50. Примечания, стр. 322
  27. Станислав Ежи ЛЕЦ (1909-1966)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 323
    2. Станислав Ежи Лец. Песня (перевод В. Британишского), стр. 324
    3. Станислав Ежи Лец. Постой в Бабянке (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 324-325
    4. Станислав Ежи Лец. С поезда на поезд (перевод В. Британишского), стр. 326
    5. Станислав Ежи Лец. «Не раз меня хоронили...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 326
    6. Станислав Ежи Лец. Там, где ведает смехом гиена (перевод В. Британишского), стр. 326
    7. Станислав Ежи Лец. Черным по белому (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 327
    8. Станислав Ежи Лец. Тяжелая слеза (перевод В. Британишского), стр. 327
    9. Станислав Ежи Лец. Когда под марш со свистом (перевод В. Британишского), стр. 327
    10. Станислав Ежи Лец. Коротки руки у смерти (перевод В. Британишского), стр. 328
    11. Станислав Ежи Лец. В эпоху космических полетов (перевод В. Британишского), стр. 328
    12. Станислав Ежи Лец. Кто белым флагом (перевод В. Британишского), стр. 328
    13. Станислав Ежи Лец. Что думает часовой (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 329
    14. Станислав Ежи Лец. Царь приказал (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 329
    15. Станислав Ежи Лец. Больше света! (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 329
    16. Станислав Ежи Лец. А может быть пора (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 330
    17. Станислав Ежи Лец. Страничка из потусторонних записок (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 330
    18. Станислав Ежи Лец. Фрашки
      1. О человеке (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 331
      2. О языке (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 331
      3. Воспоминание (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 331
      4. «Коль внук поэта лет через сто...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 331
      5. Врагам сатиры (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 331
      6. О портрете поэта (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 331
      7. О Казанове (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 331
      8. Лингвистика (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 332
      9. О чистоте (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 332
      10. Парадокс (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 332
      11. Эx!!! (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 332
      12. О наивности (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 332
      13. Эхо (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 332
      14. Чувствительный (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 332
      15. Общность (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 332
      16. Родившиеся в рубашке (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 333
      17. Очевидное (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 333
      18. О планировании (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 333
      19. О зрячих (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 333
      20. Странный климат (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 333
      21. О Данте (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 333
      22. Из мыслей гидравлика (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 333
      23. Была ли (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 333
      24. Счастливый (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 333
      25. Рецепт (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 334
      26. О струнах (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 334
      27. Рубашка ближе к телу (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 334
      28. Одно только (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 334
      29. Вздох облегченья (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 334
      30. О верующих (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 334
      31. Вряд ли (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 334
      32. Задача философии (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 334
      33. Гвардия (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 334
      34. Беседа (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 335
      35. Разница (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 335
      36. Совет (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 335
      37. Глупость (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 335
      38. Окольный путь (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 335
      39. О перемене пола (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 335
      40. Распространеннейший (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 335
      41. Странно (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 335
      42. Закон эстетики (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 335
      43. Эпитафия надежде (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 336
      44. О человеке (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 336
      45. Вперед (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 336
      46. Информация (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 336
      47. О моих предшественниках (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 336
      48. К человеку (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 336
      49. Объявление (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 336
      50. Не делай (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 336
      51. Гордая фрашка (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 336
    19. Примечания, стр. 336
  28. Чеслав МИЛОШ (1911-)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 337
    2. Чеслав Милош. «Был ветер к ночи...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 338
    3. Чеслав Милош. «Ты ночь могучая...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 338-339
    4. Чеслав Милош. Фрагмент (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 339
    5. Чеслав Милош. Campo di Fiori (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 340-341
    6. Чеслав Милош. Песенка о конце света (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 342
    7. Чеслав Милош. Предместье (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 342-343
    8. Чеслав Милош. В Варшаве (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 344-345
    9. Чеслав Милош. Отражения (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 345-346
    10. Чеслав Милош. Песенка о фарфоре (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 346-347
    11. Чеслав Милош. Портрет середины XX века (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 347-348
    12. Чеслав Милош. Обидевший простого человека (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 348
    13. Чеслав Милош. Не более (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 348-349
    14. Чеслав Милош. Никогда от тебя, мой город... (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 349
    15. Чеслав Милош. Я подолгу сплю (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 350
    16. Чеслав Милош. Ars poetica? (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 351-352
    17. Чеслав Милош. Высшие аргументы в пользу дисциплины, почерпнутые из речи на Совете Всемирного Государства в 2068 году (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 352-353
    18. Чеслав Милош. Рыба (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 353
    19. Чеслав Милош. Сколько прекрасных замыслов (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 353-354
    20. Чеслав Милош. Дар (перевод В. Британишского), стр. 354
    21. Чеслав Милош. Волшебная гора (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 354-356
    22. Чеслав Милош. Падение (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 356
    23. Чеслав Милош. Rue Descartes (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 356-357
    24. Чеслав Милош. Мальчишка (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 357-358
    25. Чеслав Милош. Подготовка (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 358
    26. Чеслав Милош. Признание (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 359
    27. Чеслав Милош. Но книги (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 359
    28. Чеслав Милош. 1911 год (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 360
    29. Чеслав Милош. Тревога-сон (1918) (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 361
    30. Чеслав Милош. Бернардинка (1928) (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 362
    31. Чеслав Милош. Усадьба (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 363
    32. Чеслав Милош. Некая местность (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 363-364
    33. Чеслав Милош. Город юности (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 364
    34. Чеслав Милош. Луг (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 364
  29. Ян Болеслав ОЖУГ (1913-1991)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 365
    2. Ян Болеслав Ожуг. Пустая деревня (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 366
    3. Ян Болеслав Ожуг. Рыба (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 366-367
    4. Ян Болеслав Ожуг. Калека с окариной (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 367
    5. Ян Болеслав Ожуг. Ольха (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 368
    6. Ян Болеслав Ожуг. Темучин (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 368-369
    7. Ян Болеслав Ожуг. Известь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 369-370
    8. Ян Болеслав Ожуг. В минуту взрыва (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 371
    9. Ян Болеслав Ожуг. Зелень (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 372
    10. Ян Болеслав Ожуг. Приезд отца (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 372-373
    11. Ян Болеслав Ожуг. Петля (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 373-374
    12. Ян Болеслав Ожуг. Там, где (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 374-375
    13. Ян Болеслав Ожуг. Гвозди (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 375-376
    14. Ян Болеслав Ожуг. Сады (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 376
    15. Ян Болеслав Ожуг. Око (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 377-378
    16. Ян Болеслав Ожуг. Христос (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 378
    17. Ян Болеслав Ожуг. Без вранья (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 378-379
    18. Ян Болеслав Ожуг. Старый крестьянин (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 379
    19. Ян Болеслав Ожуг. Старики (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 380
    20. Ян Болеслав Ожуг. Там и здесь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 380-381
    21. Ян Болеслав Ожуг. С землей (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 381-382
    22. Примечания, стр. 382
  30. Эдвард МАЖЕЦ (1914-1962)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 383
    2. Эдвард Мажец. Возы с хлебом (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 384
  31. Ян ТВАРДОВСКИЙ (1915-)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 385
    2. Ян Твардовский. Прощание с сельским приходом (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 386-387
    3. Ян Твардовский. Первая месса (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 387
    4. Ян Твардовский. Тот Кохановского псалтырь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 387-388
    5. Ян Твардовский. На соломке (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 388
    6. Ян Твардовский. О проповедях (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 388
    7. Ян Твардовский. Не веруют деревья (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 389
    8. Ян Твардовский. Он посмотрел (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 389
    9. Ян Твардовский. Огорчение (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 390
    10. Ян Твардовский. Все печальное (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 390
    11. Ян Твардовский. Прирост населения (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 391
    12. Ян Твардовский. Стихотворение с посвящением (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 391-392
    13. Примечания, стр. 392
  32. Ян ХУЩА (1917-1986)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 393
    2. Ян Хуща. Над Иртышом (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 394
    3. Ян Хуща. Во время песчаной бури минута затишья (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 394
    4. Ян Хуща. Августовский вечер (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 394-395
    5. Ян Хуща. Разговор у костра (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 395-398
    6. Ян Хуща. Из воспоминаний бывшего гимназиста (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 398-399
    7. Ян Хуща. «Пара вороных с бубенцами...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 399-400
    8. Ян Хуща. «Боже ты мой!..» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 401
    9. Ян Хуща. «Паздер-поздер...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 401-402
  33. Зузанна ГИНЧАНКА (1917-1944)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 403
    2. Зузанна Гинчанка. «Non omnis moriar - вам все мои владенья...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 404
    3. Примечания, стр. 404
  34. Витольд ВИРПША (1918-1985)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 405
    2. Витольд Вирпша. Цивилизация (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 406
    3. Витольд Вирпша. Портрет мозга сенатора (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 406-407
    4. Витольд Вирпша. Приступ доброты (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 407-408
    5. Витольд Вирпша. Из поэмы «На тему из Горация»
      1. 1. «Двуобразный певец...» (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 408-409
    6. Витольд Вирпша. Использовать писательски (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 409
    7. Витольд Вирпша. Апофеоз танца
      1. 1. Бетховен в полумраке (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 410-411
      2. 2. Сталин на распутье (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 411-412
      3. 6. Канкан (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 412-413
    8. Витольд Вирпша. Танец одурелых (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 413-414
    9. Витольд Вирпша. Корабль (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 414-415
    10. Витольд Вирпша. Боги (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 415-416
    11. Витольд Вирпша. Сизиф (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 416
    12. Витольд Вирпша. Весы (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 417
    13. Витольд Вирпша. Возвращение в смуте (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 417-418
    14. Витольд Вирпша. Порядок (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 418-419
    15. Примечания, стр. 419
  35. Юзеф ОЗГА-МИХАЛЬСКИЙ (1919-)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 420
    2. Юзеф Озга-Михальский. Кортеж рек (перевод В. Британишского), стр. 421
    3. Юзеф Озга-Михальский. С полем (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 421
    4. Юзеф Озга-Михальский. Что как себя чувствует (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 421-422
    5. Юзеф Озга-Михальский. В избе (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 422
    6. Юзеф Озга-Михальский. Поворотный пункт (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 422
    7. Юзеф Озга-Михальский. Если я могу (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 423
    8. Юзеф Озга-Михальский. Всему отдать должное (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 423
    9. Юзеф Озга-Михальский. Змий (перевод В. Британишского), стр. 424
    10. Юзеф Озга-Михальский. А как я проверю (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 424
  36. Анна КАМЕНЬСКАЯ (1920-1986)
    1. Биографическая заметка об авторе, стр. 425
    2. Анна Каменьская. Вифлеем моей матери (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 426
    3. Анна Каменьская. Ненужное (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 426-427
    4. Анна Каменьская. Поэзия ярмарки (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 427
    5. Анна Каменьская. Тринадцатилетняя (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 428
    6. Анна Каменьская. Коляда ослика (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 428-429
    7. Анна Каменьская. Церковь в Созополе (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 429
    8. Анна Каменьская. Анаксимандр (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 429-430
    9. Анна Каменьская. Молитва к Андрею Рублеву - святому иконотворцу (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 430-431
    10. Анна Каменьская. «Алые кафтаны...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 432
    11. Анна Каменьская. Незнакомая (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр.
    12. Анна Каменьская. «Как если бы Днепр половый...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 434
    13. Анна Каменьская. Первая ночь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 434-435
    14. Анна Каменьская. Лето (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 435
    15. Анна Каменьская. Фигурка святого (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 435-436
    16. Анна Каменьская. Рождение стиха (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 436-437
    17. Анна Каменьская. Чтобы мы были (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 437
    18. Анна Каменьская. «Ксендз Ян Твардовский присел у кровати...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 437-438
    19. Анна Каменьская. Клетка (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 438
    20. Анна Каменьская. «Анна и Ян...» (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 438-439
    21. Анна Каменьская. Фотография его матери (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 439
    22. Анна Каменьская. Памятник (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 439-440
    23. Анна Каменьская. Оса (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 440
    24. Анна Каменьская. Могилки детей (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 441
    25. Анна Каменьская. Следы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 441
    26. Анна Каменьская. Неверье (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 441-442
    27. Анна Каменьская. Из глубины (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 442
    28. Анна Каменьская. Один день (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 442-443
    29. Анна Каменьская. Тропинка (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 443-444
    30. Анна Каменьская. Деревья (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 444
    31. Анна Каменьская. Молитва которая наверно будет услышана (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 445
    32. Примечания, стр. 445

Примечание:

Дизайн обложки Н.И. Пашковской.

Подписано в печать 10.09.2000.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх