|
журнал
2018 г.
Тираж: 1437 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 192
|
|
Содержание:
- Содержание, техданные, стр. 1-2
- Галина Пагутяк. Аура древнего города (окончание литературного дневника, перевод с украинского Виталия Щербакова), стр. 3-35
- Поэзия
- Михаил Поздняков. Моё богатство — шум берёз,.. (стихотворение, перевод М. Шабовича), стр. 36
- Михаил Поздняков. Опять, как в детстве,.. (стихотворение, перевод М. Шабовича), стр. 36-37
- Михаил Поздняков. Неужто тихо отгорят... (стихотворение, перевод М. Шабовича), стр. 37
- Михаил Поздняков. Приеду я на склоне лета... (стихотворение, перевод М. Шабовича), стр. 37-38
- Михаил Поздняков. Постой же, лето не спеши — ... (стихотворение, перевод М. Шабовича), стр. 38
- Михаил Поздняков. А жизнь короткая такая,.. (стихотворение, перевод М. Шабовича), стр. 38-39
- Михаил Поздняков. Как звёздочка высокая,.. (стихотворение, перевод М. Шабовича), стр. 39
- Михаил Поздняков. Шептал возвышенной молитвою ... (стихотворение, перевод М. Шабовича), стр. 39
- Два рассказа
- Геннадий Авласенко. Телефон доверия (рассказ, перевод Г. Авласенко), стр. 40-44
- Геннадий Авласенко. Система естественного отбора (рассказ, перевод Г. Авласенко), стр. 44-48
- Поэзия. Когда и вас окликнут соловьи
- Изяслав Котляров. Ещё хочу, хочу и я -... (стихотворение), стр. 49
- Изяслав Котляров. Вот и опять правдивостью я лжив,.. (стихотворение), стр. 49-50
- Изяслав Котляров. А истина все ж неизменна... (стихотворение), стр. 50
- Изяслав Котляров. Кто я? Сам себе радетель?.. (стихотворение), стр. 50-51
- Изяслав Котляров. Не обречённость, а смирение... (стихотворение), стр. 51
- Изяслав Котляров. Мир из больничного окна .... (стихотворение), стр. 51-52
- Изяслав Котляров. Жизнь как будто чужая, а всё же своя ... (стихотворение), стр. 52
- Изяслав Котляров. Дни ощущая , как вериги,.. (стихотворение), стр. 52
- Изяслав Котляров. Снег заштриховывает путь,.. (стихотворение), стр. 53
- Изяслав Котляров. Стою и улыбаюсь, как юродивый,.. (стихотворение), стр. 53
- Владимир Ландер. Восхождение на театральный Эверест (окончание документальной повести), стр. 54-89
- Поэзия. Такой уж, видно, мой удел
- Петр Буганов. Под жарким солнцем (стихотворение), стр. 90
- Петр Буганов. Выстрел (стихотворение), стр. 91
- Петр Буганов. Дела (стихотворение), стр. 91
- "Всемирная литература" в Нёмане
- Корнелл Вулрич. Одной ночи достаточно (начало романа, перевод В. Чудова), стр. 92-117
- Зинаида Красневская. Переводчики, которым хочется сказать «спасибо». Иван Козлов. (статья), стр. 118-131
- Томас Мур. Those Evening Bells (подстрочный перевод под названием "Эти вечерние колокола"), стр. 128
- Иван Козлов. Вечерний звон (стихотворение), стр. 128-129
- Афанасий Фет. Вечерний звон (памяти Козлова) (стихотворение), стр. 131
- Петро Васюченко. Феномен "двоедушия" (статья), стр. 132-140
- Олег Слука. Универсиада академика Капуцкого (статья), стр. 141-157
- Ким Брейтбург, Татьяна Мушинская. На перекрестках музыкальных дорог (интервью), стр. 158-169
- Литературное обозрение
- Михаил Стрелец, Вероника Климович. В контексте религиозной и культурной идентификации (рецензия на книгу Л. Смиловицкого "Еврейская жизнь в Беларуси: последнее десятилетие сталинского режима"), стр. 170-177
- Надежда Сенаторова. "Так хочацца быць патрэбным..." (рецензия на книгу стихов Миколы Шабовича "Маладыя мроi маладога лета", стр. 178-181
- Наталья Советная. Молитва о потерянном Рае (рецензия на книгу Г. Пациенко "Когда грустят деревья"), стр. 182-185
- Клара Мынжасарова, С. Ананьева, К. Ладутько. История одного полушубка (интервью-беседа), стр. 186-189
- Светлана Кряжева. Об имени поэта (статья), стр. 190-191
Примечание:
На обложке: фрагмент картины Юлии Суприченко «Утрата», 2012.
Информация об издании предоставлена: SAG
|