|
Описание:
Стихотворения.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации — фрагменты картин Д.Г. Россетти.
Содержание:
- Уолтер Патер. Д. Г. Россетти (статья, перевод Сергея Сухарева), стр. 5-21
- ДОМ ЖИЗНИ: СОБРАНИЕ СОНЕТОВ / THE HOUSE OF LIFE: A SONNET SEQUENCE
- Данте Габриэль Россетти. [Вступительный сонет]«Сонет — мгновенью памятник нетленный...» (стихотворение, перевод Вал. Савина), стр. 24
- Dante Gabriel Rossetti. A Sonnet is a moment’s monument (стихотворение), стр. 25
- Часть I. Юность и Перемена / Part I. Youth and Change
- Dante Gabriel Rossetti. I. Любовь на троне (стихотворение, перевод Вал. Савина), стр. 26
- Dante Gabriel Rossetti. I. Love Enthroned (стихотворение), стр. 27
- Данте Габриэль Россетти. II. Рождение во браке (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 28
- Dante Gabriel Rossetti. II. Bridal Birth (стихотворение), стр. 29
- Данте Габриэль Россетти. III. Завет Любви (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 30
- Dante Gabriel Rossetti. III. Love’s Testament (стихотворение), стр. 31
- Данте Габриэль Россетти. IV. Взирая на Любовь (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 32
- Dante Gabriel Rossetti. IV. Lovesight (стихотворение), стр. 33
- Данте Габриэль Россетти. V. Надежда Сердца (стихотворение, перевод Натальи Лебедевой), стр. 34
- Dante Gabriel Rossetti. V. Heart’s Норе (стихотворение), стр. 35
- Данте Габриэль Россетти. Va. Брачный сон (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 36
- Dante Gabriel Rossetti. Va. Nuptial Sleep (стихотворение), стр. 37
- Данте Габриэль Россетти. VI. Поцелуй (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 38
- Dante Gabriel Rossetti. VI. The Kiss (стихотворение), стр. 39
- Данте Габриэль Россетти. VII. Сдача на милость побежденной (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 40
- Dante Gabriel Rossetti. VII. Supreme Surrender (стихотворение), стр. 41
- Данте Габриэль Россетти. VIIl. Возлюбленные Любви (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 42
- Dante Gabriel Rossetti. VIIl. Love’s Lovers (стихотворение), стр. 43
- Данте Габриэль Россетти. IX. Страсть и Поклонение (стихотворение, перевод Владимира Васильева), стр. 44
- Dante Gabriel Rossetti. IX. Passion and Worship (стихотворение), стр. 45
- Данте Габриэль Россетти. X. Портрет (стихотворение, перевод Натальи Лебедевой), стр. 46
- Dante Gabriel Rossetti. X. The Portrait (стихотворение), стр. 47
- Данте Габриэль Россетти. XI. Любовное письмо (стихотворение, перевод Владимира Васильева), стр. 48
- Dante Gabriel Rossetti. XI. The Love-Letter (стихотворение), стр. 49
- Данте Габриэль Россетти. XII. Прогулка влюбленных (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 50
- Dante Gabriel Rossetti. XII. The Lovers’ Walk (стихотворение), стр. 51
- Данте Габриэль Россетти. XIII. Антифон Юности (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 52
- Dante Gabriel Rossetti. XIII. Youth’s Antiphony (стихотворение), стр. 53
- Данте Габриэль Россетти. XIV. Дары Весны юным (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 54
- Dante Gabriel Rossetti. XIV. Youth’s Spring-Tribute (стихотворение), стр. 55
- Данте Габриэль Россетти. XV. Единокровные (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 56
- Dante Gabriel Rossetti. XV. The Birth-Bond (стихотворение), стр. 57
- Данте Габриэль Россетти. XVI. День Любви (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 58
- Dante Gabriel Rossetti. XVI. A Day of Love (стихотворение), стр. 59
- Данте Габриэль Россетти. XVII. Триумф Красоты (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 60
- Dante Gabriel Rossetti. XVII. Beauty’s Pageant (стихотворение), стр. 61
- Данте Габриэль Россетти. XVIII. Гений Красоты (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 62
- Dante Gabriel Rossetti. XVIII. Genius in Beauty (стихотворение), стр. 63
- Данте Габриэль Россетти. XIX. Безмолвный полдень (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 64
- Dante Gabriel Rossetti. XIX. Silent Noon (стихотворение), стр. 65
- Данте Габриэль Россетти. XX. Прелесть лунного света (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 66
- Dante Gabriel Rossetti. XX. Gracious Moonlight (стихотворение), стр. 67
- Данте Габриэль Россетти. XXI. Нежность Любви (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 68
- Dante Gabriel Rossetti. XXI. Love-Sweetness (стихотворение), стр. 69
- Данте Габриэль Россетти. XXII. Пристань Сердца (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 70
- Dante Gabriel Rossetti. XXII. Heart’s Haven (стихотворение), стр. 71
- Данте Габриэль Россетти. XXIII. Безделицы Любви (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 72
- Dante Gabriel Rossetti. XXIII. Love’s Baubles (стихотворение), стр. 73
- Данте Габриэль Россетти. XXIV. Дерзость Юности (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 74
- Dante Gabriel Rossetti. XXIV. Pride of Youth (стихотворение), стр. 75
- Данте Габриэль Россетти. XXV. Крылья Времени (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 76
- Dante Gabriel Rossetti. XXV. Winged Hours (стихотворение), стр. 77
- Данте Габриэль Россетти. XXVI. Преклонение (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 78
- Dante Gabriel Rossetti. XXVI. Mid-Rapture (стихотворение), стр. 79
- Данте Габриэль Россетти. XXVII. Сердце-Вселенная (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 80
- Dante Gabriel Rossetti. XXVII. Heart’s Compass (стихотворение), стр. 81
- Данте Габриэль Россетти. XXVIII. Свет души (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 82
- Dante Gabriel Rossetti. XXVIII. Soul-Light (стихотворение), стр. 83
- Данте Габриэль Россетти. XXIX. Лунная звезда (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 84
- Dante Gabriel Rossetti. XXIX. The Moonstar (стихотворение), стр. 85
- Данте Габриэль Россетти. XXX. Последний огонь (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 86
- Dante Gabriel Rossetti. XXX. Last Fire (стихотворение), стр. 87
- Данте Габриэль Россетти. XXXI. Ее даров собранье (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 88
- Dante Gabriel Rossetti. XXXI. Her Gifts (стихотворение), стр. 89
- Данте Габриэль Россетти. XXXII. Статус-кво (стихотворение, перевод Владимира Васильева), стр. 90
- Dante Gabriel Rossetti. XXXII. Equal Troth (стихотворение), стр. 91
- Данте Габриэль Россетти. XXXIII. Venus Victrix (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 92
- Dante Gabriel Rossetti. XXXIII. Venus Victrix (стихотворение), стр. 93
- Данте Габриэль Россетти. XXXIV. Темное стекло (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 94
- Dante Gabriel Rossetti. XXXIV. The Dark Glass (стихотворение), стр. 95
- Данте Габриэль Россетти. XXXV. Сокровище во храме (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 96
- Dante Gabriel Rossetti. XXXV. The Lamp’s Shrine (стихотворение), стр. 97
- Данте Габриэль Россетти. XXXVI. Жизнь-в-Любви (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 98
- Dante Gabriel Rossetti. XXXVI. Life-in-Love (стихотворение), стр. 99
- Данте Габриэль Россетти. XXXVII. Любовь и Луна (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 100
- Dante Gabriel Rossetti. XXXVII. The Love-Moon (стихотворение), стр. 101
- Данте Габриэль Россетти. XXXVIII. Откровение завтрашнего дня (стихотворение, перевод Владимира Васильева), стр. 102
- Dante Gabriel Rossetti. XXXVIII. The Morrow’s Message (стихотворение), стр. 103
- Данте Габриэль Россетти. XXXIX. Грезя в бессонницу (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 104
- Dante Gabriel Rossetti. XXXIX. Sleepless Dreams (стихотворение), стр. 105
- Данте Габриэль Россетти. XL. Разлученные души (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 106
- Dante Gabriel Rossetti. XL. Severed Selves (стихотворение), стр. 107
- Данте Габриэль Россетти. XLI. Через Смерть к Любви (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 108
- Dante Gabriel Rossetti. XLI. Through Death to Love (стихотворение), стр. 109
- Данте Габриэль Россетти. XLII. Надежда обретенная (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 110
- Dante Gabriel Rossetti. XLII. Hope Overtaken (стихотворение), стр. 111
- Данте Габриэль Россетти. XLIII. Надежда и Любовь (стихотворение, перевод Владимира Васильева), стр. 112
- Dante Gabriel Rossetti. XLIII. Love and Hope (стихотворение), стр. 113
- Данте Габриэль Россетти. XLIV. Облако и ветер (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 114
- Dante Gabriel Rossetti. XLIV. Cloud and Wind (стихотворение), стр. 115
- Данте Габриэль Россетти. XLV. Тайное разъединение (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 116
- Dante Gabriel Rossetti. XLV. Secret Parting (стихотворение), стр. 117
- Данте Габриэль Россетти. XLVI. Отлученная Любовь (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 118
- Dante Gabriel Rossetti. XLVI. Parted Love (стихотворение), стр. 119
- Данте Габриэль Россетти. XLVII. Прерванная песня (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 120
- Dante Gabriel Rossetti. XLVII. Broken Music (стихотворение), стр. 121
- Данте Габриэль Россетти. XLVIII. Смерть-в-Любви (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 122
- Dante Gabriel Rossetti. XLVIII. Death-in-Love (стихотворение), стр. 123
- Данте Габриэль Россетти. XLIX-LII. Ивняк (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 124, 126, 128, 130
- Dante Gabriel Rossetti. XLIX-LII. Willowwood (стихотворение), стр. 125, 127, 129, 131
- Данте Габриэль Россетти. LIII. Без нее (стихотворение, перевод Н. Лебедевой), стр. 132
- Dante Gabriel Rossetti. LIII. Without Her (стихотворение), стр. 133
- Данте Габриэль Россетти. LIV. Пагуба Любви (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 134
- Dante Gabriel Rossetti. LIV. Love’s Fatality (стихотворение), стр. 135
- Данте Габриэль Россетти. LV. Мертворожденный Эрот (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 136
- Dante Gabriel Rossetti. LV. Stillborn Love (стихотворение), стр. 137
- Данте Габриэль Россетти. LVI-LVIIL Поистине Женщина (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 138, 140, 142
- Dante Gabriel Rossetti. LVI-LVIIL True Woman (стихотворение), стр. 139, 141, 143
- Данте Габриэль Россетти. LIX. Последний дар Любви (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 144
- Dante Gabriel Rossetti. LIX. Love’s Last Gift (стихотворение), стр. 145
- Часть II. Перемена и Судьба / Part II. Change and Fate
- Данте Габриэль Россетти. LX. Преображенная Жизнь (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 146
- Dante Gabriel Rossetti. LX. Transfigured Life (стихотворение), стр. 147
- Данте Габриэль Россетти. LXI. Муки творчества (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 148
- Dante Gabriel Rossetti. LXI. The Song-Throe (стихотворение), стр. 149
- Данте Габриэль Россетти. LXII. Мир Души (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 150
- Dante Gabriel Rossetti. LXII. The Soul’s Sphere (стихотворение), стр. 151
- Данте Габриэль Россетти. LXIII. Взаимосвязь (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 152
- Dante Gabriel Rossetti. LXIII. Inclusiveness (стихотворение), стр. 153
- Данте Габриэль Россетти. LXIV. Страсть и Память (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 154
- Dante Gabriel Rossetti. LXIV. Ardour and Memory (стихотворение), стр. 155
- Данте Габриэль Россетти. LXV. Напрасное знание (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 156
- Dante Gabriel Rossetti. LXV. Known in Vain (стихотворение), стр. 157
- Данте Габриэль Россетти. LXVI. Сердце Ночи (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 158
- Dante Gabriel Rossetti. LXVI. The Heart of the Night (стихотворение), стр. 159
- Данте Габриэль Россетти. LXVII. Веха (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 160
- Dante Gabriel Rossetti. LXVII. The Landmark (стихотворение), стр. 161
- Данте Габриэль Россетти. LXVIII. Хмурый день (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 162
- Dante Gabriel Rossetti. LXVIII. A Dark Day (стихотворение), стр. 163
- Данте Габриэль Россетти. LXIX. Осенняя праздность (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 164
- Dante Gabriel Rossetti. LXIX. Autumn Idleness (стихотворение), стр. 165
- Данте Габриэль Россетти. LXX. На вершине холма (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 166
- Dante Gabriel Rossetti. LXX. The Hill Summit (стихотворение), стр. 167
- Данте Габриэль Россетти. LXXI-LXXIII. Выбор (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 168, 170, 172
- Dante Gabriel Rossetti. LXXI-LXXIII. The Choice (стихотворение), стр. 169, 171, 173
- Данте Габриэль Россетти. LXXIV-LXXVI. Искусство Старое и Новое (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 174, 176, 178
- Dante Gabriel Rossetti. LXXIV-LXXVI. Old and New Art (стихотворение), стр. 175, 177, 179
- Данте Габриэль Россетти. LXXVII. Красота Души [Sibylla Palmifera] (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 180
- Dante Gabriel Rossetti. LXXVII. Soul’s Beauty [Sibylla Palmifera] (стихотворение), стр. 181
- Данте Габриэль Россетти. LXXVIII. Телесная прелесть (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 182
- Dante Gabriel Rossetti. LXXVIII. Body’s Beauty (стихотворение), стр. 183
- Данте Габриэль Россетти. LXXIX. Монохорд (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 184
- Dante Gabriel Rossetti. LXXIX. The Monochord [Written during Music] (стихотворение), стр. 185
- Данте Габриэль Россетти. LXXX. От зари до полудня (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 186
- Dante Gabriel Rossetti. LXXX. From Dawn to Noon (стихотворение), стр. 187
- Данте Габриэль Россетти. LXXXI. Памятные пороги (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 188
- Dante Gabriel Rossetti. LXXXI. Memorial Thresholds (стихотворение), стр. 189
- Данте Габриэль Россетти. LXXXII. Отложенная Радость (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 190
- Dante Gabriel Rossetti. LXXXII. Hoarded Joy (стихотворение), стр. 191
- Данте Габриэль Россетти. LXXXIII. Бесплодная Весна (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 192
- Dante Gabriel Rossetti. LXXXIII. Barren Spring (стихотворение), стр. 193
- Данте Габриэль Россетти. LXXXIV. Прощание с долиной (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 194
- Dante Gabriel Rossetti. LXXXIV. Farewell to the Glen (стихотворение), стр. 195
- Данте Габриэль Россетти. LXXXV. Напрасные добродетели (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 196
- Dante Gabriel Rossetti. LXXXV. Vain Virtues (стихотворение), стр. 197
- Данте Габриэль Россетти. LXXXVI. Растраченные Дни (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 198
- Dante Gabriel Rossetti. LXXXVI. Lost Days (стихотворение), стр. 199
- Данте Габриэль Россетти. LXXXVII. Смертоносные певицы (стихотворение, перевод Майи Квятковской), стр. 200
- Dante Gabriel Rossetti. LXXXVII. Death’s Songsters (стихотворение), стр. 201
- Данте Габриэль Россетти. LXXXVIII. Светильник Геро (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 202
- Dante Gabriel Rossetti. LXXXVIII. Hero’s Lamp (стихотворение), стр. 203
- Данте Габриэль Россетти. LXXXIX. Деревья сада (стихотворение, перевод Натальи Лебедевой), стр. 204
- Dante Gabriel Rossetti. LXXXIX. The Trees of the Garden (стихотворение), стр. 205
- Данте Габриэль Россетти. XC. «Retro Me, Sathana!» (стихотворение, перевод Натальи Лебедевой), стр. 206
- Dante Gabriel Rossetti. XC. “Retro Me, Sathana!” (стихотворение), стр. 207
- Данте Габриэль Россетти. XCI. Потерянная для обоих (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 208
- Dante Gabriel Rossetti. XCI. Lost on Both Sides (стихотворение), стр. 209
- Данте Габриэль Россетти. XCII-ХСIII. Позор Солнца (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 210, 212
- Dante Gabriel Rossetti. XCII-ХСIII. The Sun’s Shame (стихотворение), стр. 211, 213
- Данте Габриэль Россетти. XCIV. Поцелуй Микеланджело (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 214
- Dante Gabriel Rossetti. XCIV. Michelangelo’s Kiss (стихотворение), стр. 215
- Данте Габриэль Россетти. XCV. Чаша Жизни (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 216
- Dante Gabriel Rossetti. XCV. The Vase of Life (стихотворение), стр. 217
- Данте Габриэль Россетти. XCVI. Возлюбленная Жизнь (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 218
- Dante Gabriel Rossetti. XCVI. Life the Beloved (стихотворение), стр. 219
- Данте Габриэль Россетти. XCVII. Надпись (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 220
- Dante Gabriel Rossetti. XCVII. A Superscription (стихотворение), стр. 221
- Данте Габриэль Россетти. XCVIII. Он и я (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 222
- Dante Gabriel Rossetti. XCVIII. Не and I (стихотворение), стр. 223
- Данте Габриэль Россетти. XCIX-С. Младенец-Смерть (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 224, 226
- Dante Gabriel Rossetti. XCIX-С. Newborn Death (стихотворение), стр. 225, 227
- Данте Габриэль Россетти. CI. Единственная Надежда (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 228
- Dante Gabriel Rossetti. CI. The One Hope (стихотворение), стр. 229
- СОНЕТЫ. СТИХОТВОРЕНИЯ И БАЛЛАДЫ
- Данте Габриэль Россетти. Надпись на оконном стекле (стихотворение, перевод Татьяны Чернышевой), стр. 232
- Данте Габриэль Россетти. Портик Храма (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 233
- Данте Габриэль Россетти. «Чародейка» (К картине) (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 234
- Данте Габриэль Россетти. «Proserpina» (К картине) (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 235
- Данте Габриэль Россетти. Весна (стихотворение, перевод Натальи Лебедевой), стр. 236
- Данте Габриэль Россетти. Зима (стихотворение, перевод Натальи Лебедевой), стр. 237
- Данте Габриэль Россетти. «La Bella Mano» (К картине) (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 238
- Данте Габриэль Россетти. «Astarte Syriaca» (К картине) (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 239
- Данте Габриэль Россетти. «Фьяметта» (К картине) (стихотворение, перевод Т. Казаковой), стр. 240
- Данте Габриэль Россетти. «Сон наяву» (К картине) (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 241
- Данте Габриэль Россетти. На «Святое Семейство» Микеланджело (стихотворение, перевод Сергея Сухарева), стр. 242
- Данте Габриэль Россетти. На «Весну» Сандро Боттичелли (стихотворение, перевод Сергея Сухарева), стр. 243
- Данте Габриэль Россетти. Пять английских поэтов
- I. Томас Чаттертон (стихотворение, перевод Сергея Сухарева), стр. 244
- II. Уильям Блейк (стихотворение, перевод Сергея Сухарева), стр. 245
- III. Сэмюэл Тейлор Кольридж (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 246
- IV. Джон Ките (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 247
- V. Перси Биши Шелли (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 248
- Данте Габриэль Россетти. «Встреча» (К картине) (стихотворение, перевод Тамары Казаковой), стр. 249
- Данте Габриэль Россетти. Небесная подруга (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 250-255
- Данте Габриэль Россетти. Песня и музыка (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 256
- Данте Габриэль Россетти. Бремя Ниневии (стихотворение, перевод Т. Кладо), стр. 257-264
- Данте Габриэль Россетти. Внезапный свет (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 265
- Данте Габриэль Россетти. Ноктюрн Любви (стихотворение, перевод Татьяны Кладо), стр. 266-272
- Данте Габриэль Россетти. Город Троя (стихотворение, перевод Татьяны Кладо), стр. 273-276
- Данте Габриэль Россетти. Лилия Любви (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 277
- Данте Габриэль Россетти. Портрет (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 278-282
- Данте Габриэль Россетти. Крылья заката (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 283-284
- Данте Габриэль Россетти. Пределы облаков (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 285-287
- Данте Габриэль Россетти. Разлука в Смерти (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 288
- Данте Габриэль Россетти. Вместе в разлуке (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 289-290
- Данте Габриэль Россетти. Adieu (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 291
- Данте Габриэль Россетти. Три прибежища (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 292
- Данте Габриэль Россетти. Колокольный перезвон (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 293-296
- Данте Габриэль Россетти. Назидание (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 297-300
- Данте Габриэль Россетти. Белый Корабль (стихотворение, перевод Натальи Лебедевой), стр. 301-314
- Данте Габриэль Россетти. Бессонница (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 315
- Данте Габриэль Россетти. Зодиакальная перемена (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 316
- Данте Габриэль Россетти. Обладание (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 317
- Данте Габриэль Россетти. Трагедия Короля. Яков I, король Шотландии (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 318-353
- Данте Габриэль Россетти. Увы, так давно! (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 354
- Данте Габриэль Россетти. Рука и душа (новелла, перевод Азы Ставиской), стр., стр. 355-381
- Вланес. Комментарии, стр. 383-523
- Дом Жизни: Собрание сонетов, стр. 384-480
- Сонеты. Стихотворения и баллады, стр. 480-523
- ПРИЛОЖЕНИЕ
- Данте Габриэль Россетти. «Сонет, посыл из сердца самого...» (стихотворение, перевод Владимира Васильева), стр. 524
- Данте Габриэль Россетти. I. Любовь на престоле (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 525
- Данте Габриэль Россетти. I. Престол Любви (стихотворение, перевод Н. Минского), стр. 526
- Данте Габриэль Россетти. II. Рождение во браке (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 527
- Данте Габриэль Россетти. VI. Поцелуй (стихотворение, перевод Вал. Савина), стр. 528
- Данте Габриэль Россетти. VII. Полная капитуляция (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 529
- Данте Габриэль Россетти. Портрет (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 530
- Данте Габриэль Россетти. XII. Прогулка влюбленных (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 531
- Данте Габриэль Россетти. XIII. Антифон юности (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 532
- Данте Габриэль Россетти. XVII. Шествие Красоты (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 533
- Данте Габриэль Россетти. XIX. Тихий полдень (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 534
- Данте Габриэль Россетти. XIX. Тихий полдень (стихотворение, перевод Т. Казаковой), стр. 535
- Данте Габриэль Россетти. XXI. Убежище Сердца (стихотворение, перевод Валерия Савина), стр. 536
- Данте Габриэль Россетти. XXIII. Безделицы Любви (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 537
- Данте Габриэль Россетти. Гордость Юности (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 538
- Данте Габриэль Россетти. XXV. Крылатые часы (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 539
- Данте Габриэль Россетти. XXXII. Подлинная мера (стихотворение, перевод Натальи Лебедевой), стр. 540
- Данте Габриэль Россетти. XXXV. Свет лампады (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 541
- Данте Габриэль Россетти. XLIX-LII. Роща ив (стихотворение, перевод Вланеса), стр. 542-544
- Данте Габриэль Россетти. LXXVII. Красота Души (стихотворение, перевод Т. Казаковой), стр. 545
- Список иллюстраций, стр. 546-548
Примечание:
Иллюстрации на обложке:
- На обложке — правая часть триптиха Данте Габриэля Россетти «Паоло и Франческа да Римини», 1855.
- На корешке – фрагмент картины Данте Габриэля Россетти «La Pia de ’Tolomei», 1881.
- На обороте обложки: Данте Габриэль Россетти, Автопортрет, 1855.
В книге 16 листов-вклеек ч/б и цв. иллюстраций с двух сторон между 480-ой и 481-ой страницами.
Оформление Вадима Пожидаева.
Подписано в печать 26.01.2005.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|