|
Томас С. Элиот
Практическое котоведение / Old Possum’s Book of Practical Cats
авторский сборник
СПб.: Летний сад, М.: Летний сад, 2000 г.
Серия: Билингва
Тираж: 2500 экз.
+ 3000 экз. (доп.тираж)
ISBN: 5-89740-077-6
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x100/32 (120x165 мм)
Страниц: 96
|
|
Описание:
Содержание:
- От издателя (предисловие), стр. 6-7
- Thomas S. Eliot. The Naming of Cats (стихотворение), стр. 8, 10
- Томас С. Элиот. Кошачьи имена (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 9, 11
- Thomas S. Eliot. The Old Gambie Cat (стихотворение), стр. 12, 14
- Томас С. Элиот. Кошка-тётушка (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 13, 15
- Thomas S. Eliot. Grouwtiger’s Last Stand (стихотворение), стр. 16, 18, 20
- Томас С. Элиот. Последний привал Тигрорыка (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 17, 19, 21
- Thomas S. Eliot. The Rum Tum Tugger (стихотворение), стр. 22, 24
- Томас С. Элиот. Тарарам (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 23, 25
- Thomas S. Eliot. The Song of the Jellicles (стихотворение), стр. 26, 28
- Томас С. Элиот. Песенка гелло-котов (стихотворение, перевод С. Дубовицкой):17083, стр. 27, 29
- Thomas S. Eliot. Mungojerrie and Rumpelteazer (стихотворение), стр. 30, 32, 34
- Томас С. Элиот. Шаромыга и Разваляха (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 31, 33, 35
- Thomas S. Eliot. Old Deuteronomy (стихотворение), стр. 36, 38
- Томас С. Элиот. Кот Второзаконие (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 37, 39
- Thomas S. Eliot. Of the awefull battle of the Pekes and the Pollicles: together with some account of the participation of the Pugs and the Poms, and the intervention of the Great Rumpuscat (стихотворение), стр. 40, 42, 44
- Томас С. Элиот. Об ужасном сражении между хинами и полли, а также кое-что об участии Мопсов и Шпицев и о вмешательстве Великого Кота-Задиры (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 41, 43, 45
- Thomas S. Eliot. Mr. Mistoffelees (стихотворение), стр. 46, 48, 50
- Томас С. Элиот. Мистер Мистофель (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 47, 49, 51
- Thomas S. Eliot. Macavity: The Mystery Cat (стихотворение), стр. 52, 54, 56
- Томас С. Элиот. Никтовити, преступный кот (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 53, 55, 57
- Thomas S. Eliot. Gus: The Theatre Cat (стихотворение), стр. 58, 60, 62
- Томас С. Элиот. Гас — театральный кот (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 59, 61, 63
- Thomas S. Eliot. Gus: Bustopher Jones: The Cat about Town (стихотворение), стр. 64, 66
- Томас С. Элиот. Хвастофер Джонс – Городской кот (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 65, 67
- Thomas S. Eliot. Skimbleshanks: The Railway Cat (стихотворение), стр. 68, 70, 72
- Томас С. Элиот. Кот Шатун (Железнодорожный кот) (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 69, 71, 73
- Thomas S. Eliot. The Ad-dressing of Cats (стихотворение), стр. 74, 76, 78
- Томас С. Элиот. Как заговорить с котом (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 75, 77, 79
- Thomas S. Eliot. Cat Morgan Introduces Himself (стихотворение), стр. 80
- Томас С. Элиот. Знакомтесь: кот Морган (стихотворение, перевод С. Дубовицкой), стр. 81
- С.Г. Дубовицкая. Комментарии, стр. 82-91
Примечание:
Подписано в печать 19.10.2000.
Доп. тиражи:
2006 г. — 2000 экз.
2012 г. — 1000 экз. — обложка № 2.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|