|
антология
Составитель: не указан
М.: Прогресс, 1968 г.
Серия: Мастера поэтического перевода
ISBN отсутствует
Тип обложки:
мягкая
+ суперобложка
Формат: 70x108/32 (130x165 мм)
Страниц: 176
|
|
Описание:
Выпуск 8. Стихи зарубежных поэтов в переводах Маргариты Алигер.
Художник не указан.
Содержание:
- Андрей Турков. «Людям надо помогать любить друг друга» (статья), стр. 5-16
- Магда Исанос. «Между двумя полярными кругами...» (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 17
- ИЗ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ
- Арагон
- Из книги «Неоконченный роман»
- На Новом мосту я повстречал... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 19-21
- Чары молодости (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 21-24
- Глубокое дыхание (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 24-26
- Маргарита, Мадлена, Мари... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 27-28
- Вечерние одежды на рассвете... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 28-31
- На небе суета, как на большой охоте... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 31-32
- В то время был я одинок (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 33-36
- Садовники просеивают кости... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 36-37
- Итак, через Велль опять... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 38-39
- Лежит бутылка у креста... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 39-40
- Пивная. Немецкое чудо (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 40-43
- Обо всем напрямик... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 43-45
- Слово «жизнь» (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 45-50
- Падать, падать, падать что есть силы... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 50-51
- Это только одна сторона истории... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 51-53
- Огромный мир (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 53
- Как ни меняйте кругозор... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 53-54
- Italia mea (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 55-56
- Старый человек (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 56-58
- Любовь, которая не только слово (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 59-60
- Ты подняла меня, как камешек на пляже... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 61-62
- Эта жизнь - наша (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 62-65
- Разорванные страницы (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 65-67
- ...Все рухнуло! Надежды, планы... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 67-68
- ...О август сорок четвертого! (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 68
- Из книги «Эльза»
- Настанет, Эльза, день (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 69-71
- ИЗ ЧИЛИЙСКИХ ПОЭТОВ
- Пабло Неруда
- Из книги «Сто сонетов о любви»
- II. Любовь, как долог путь до поцелуя... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 72
- V. Не касайся ночи... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 73
- VI. В чаще лесной... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 73-74
- VIII. Если б глаза твои... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 74
- IX. Удар волны в непримиримый камень... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 75
- XIII. Свет, который от ног поднимается... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 75-76
- XIV. Где время взять... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 76-77
- XVI. Люблю тебя, клочок моей земли... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 77
- XX. Моя дурнушка!.. (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 77-78
- XXIX. Ты пришла из нищих хижин Юга... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 78-79
- XXXII. С утра наш дом, как истина, вверх дном... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 79
- XXXVIII. Твой дом шумит... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 79-80
- XLII. Сверкающие дни скользят по глади моря... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 80-81
- XLIII. У всех других ищу твои приметы... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 81
- XLIV. Не люблю и люблю... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 82
- XLV. Не уходи далёко... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 82-83
- LXVII. На Исла Негра сильный ливень Юга... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 83
- LXXVIII. Нет больше у меня... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 84
- LXXXVI. О Южный Крест... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 84-85
- XCII. Но если я умру... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 85
- XCIV. А если я умру... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 86
- XCVI. Думаю, эта эпоха, когда ты любила меня... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 86-87
- Из книги «Плаванья и возвращения»
- Ода водам порта (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 88-89
- Чили - по возвращении (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 89-93
- Ода вещам (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 93-98
- Ода поездам Юга (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 98-102
- Никанор Парра
- Эпитафия (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 103
- Русские горы (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 104
- Предлагаю закрыть заседание (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 104
- Монолог индивидуума (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 104-109
- Чуйко и дамахуана (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 109-110
- ИЗ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ
- Елисавета Багряна
- Зимнее утро (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 111
- Рождество 1942 (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 112
- Тревожная весна (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 113
- Без вести (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 114
- В снегах (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 115
- Звезды (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 116
- Мост (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 116-117
- Век и мы (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 118
- Валерий Петров
- Погожей осенью. (Три отрывка из поэмы)
- ...По склону Витоши клубится мгла (отрывок, перевод М. Алигер), стр. 119-124
- ...Дни давние, ушедшие назад! (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 125-129
- ...Да, я уверен, что любой из нас... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 130-136
- Веселин Ханчев
- Баллада о человеке (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 137-138
- Не должно! (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 138
- Тянут сети (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 139
- Перед пустой лодкой (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 140
- Перстень (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 140
- Пока шел поезд (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 141-143
- ИЗ ЮГОСЛАВСКИХ ПОЭТОВ
- Десанка Максимович
- Человек (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 144-145
- Когда промчится ваша юность, птицы... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 145
- Откликнулись только птицы (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 146
- Снега детства (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 146-149
- С чего ты мне снова напомнило, небо... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 149
- ИЗ РУМЫНСКИХ ПОЭТОВ
- Магда Исанос
- Как уходили люди на войну (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 150-151
- Я не могу понять, почему... (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 151-152
- Я была далека от людей (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 152-154
- Михай Бенюк
- Живая вода (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 155
- ИЗ ТУРЕЦКИХ ПОЭТОВ
- Назым Хикмет
- Зоя (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 156-167
Примечание:
Тираж в издании не указан.
Подписано к печати 05.02.1968.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|