|
Содержание:
- Рабиндранат Тагор. На качелях (стихотворение, перевод Н. Стефановича, А. Ревича), стр. 7-9
- Рабиндранат Тагор. Мы живём в одной деревне (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 9-10
- Рабиндранат Тагор. Родину бедную. Всеблагой... (стихотворение, перевод Н. Стефанович), стр. 10-11
- Рабиндранат Тагор. Та женщина, что мне была мила (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 11-12
- Рабиндранат Тагор. Заставь меня головой коснуться... (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 12-13
- Рабиндранат Тагор. Не молю, чтобы ты... (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 13
- Рабиндранат Тагор. О, помоги расцвесть душе моей... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 13-14
- Рабиндранат Тагор. Все в новых образах ты в душу мне входи... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 14
- Рабиндранат Тагор. Солнце в прятки стало с тенью играть... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 14-15
- Рабиндранат Тагор. К нам море жизни принесло... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 15
- Рабиндранат Тагор. Собираются тучи, темнеет день... (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 15-16
- Рабиндранат Тагор. О, где же свет, где свет?... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 16
- Рабиндранат Тагор. Так вот прятаться где - то вдали, в стороне... (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 17
- Рабиндранат Тагор. Нет больше дня, спускается на мир... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 17-18
- Рабиндранат Тагор. Я в мир явился песни петь... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 18
- Рабиндранат Тагор. Молю, мой страх гони, гони... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 18
- Рабиндранат Тагор. Давно ль идешь, стремясь достичь... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 19
- Рабиндранат Тагор. Был зван на радостный обряд... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 19
- Рабиндранат Тагор. Свет света пришел, и сразу... (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 19-20
- Рабиндранат Тагор. Уединенья бог не спит... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 20
- Рабиндранат Тагор. Коль жизнь иссохшая пуста... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 20-21
- Рабиндранат Тагор. Ты струны старые сними... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 21
- Рабиндранат Тагор. По свету песню я несу... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 21-22
- Рабиндранат Тагор. Любовь к тебе душой поднять... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 22-23
- Рабиндранат Тагор. Сегодня душу у меня... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 23
- Рабиндранат Тагор. Что делать, вечно безгласный... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 23
- Рабиндранат Тагор. Хотел светильник я зажечь... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 24
- Рабиндранат Тагор. Мне в дух и плоть войдя... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 24
- Рабиндранат Тагор. О душа, не стынь... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 24-26
- Рабиндранат Тагор. О царь, стопы твои стоят внизу... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 27
- Рабиндранат Тагор. Страна несчастная моя!.. (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 27-28
- Рабиндранат Тагор. Поклоны, службы, чтение молитв... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 28-29
- Рабиндранат Тагор. Пускай беда и клевета... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 29
- Рабиндранат Тагор. Тебя ищу я на земле всегда... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 29-30
- Рабиндранат Тагор. Пускай заглушал молитвы... (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 30
- Рабиндранат Тагор. Когда я думаю: «Конец!..» (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 30-31
- Рабиндранат Тагор. На морском берегу бесконечных миров... (стихотворение, перевод Н. Пушешникова), стр. 31
- Рабиндранат Тагор. Подарок (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 31-33
- Рабиндранат Тагор. Рай (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 33
- Рабиндранат Тагор. Встреча (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 33-35
- Рабиндранат Тагор. Шал (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 35-37
- Рабиндранат Тагор. Конец года (стихотворение, перевод Н. Стефанович), стр. 37-38
- Рабиндранат Тагор. Старая книга (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 39-40
- Рабиндранат Тагор. Дорогая, нового рая мы создавать не станем... (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 40-41
- Рабиндранат Тагор. Копай (стихотворение, перевод Г. Регистана), стр. 41-43
- Рабиндранат Тагор. Свое жилище я переменил... (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 44-46
- Рабиндранат Тагор. О чём рассказал берег Ганги (рассказ, перевод А. Коваленко), стр. 47-58
- Рабиндранат Тагор. Возвращение Кхокабабу (рассказ, перевод Е. Алексеевой), стр. 58-65
- Рабиндранат Тагор. Кабуливала (рассказ, перевод Е. Алексеевой), стр. 65-72
- Рабиндранат Тагор. Свет и тени (рассказ, перевод Е. Алексеевой) (рассказ, перевод Е. В. Алексеевой), стр. 73-96
- Рабиндранат Тагор. Искупление (рассказ, перевод А. Гнатюк-Данильчук), стр. 97-109
- Рабиндранат Тагор. Судья (рассказ) (рассказ, перевод А. Гнатюк-Данильчук), стр. 110-116
- Рабиндранат Тагор. Ночью (рассказ, перевод А. Гнатюк-Данильчук), стр. 116-128
- Рабиндранат Тагор. Голодные камни (рассказ, перевод Е. Алексеевой), стр. 128-140
- Рабиндранат Тагор. Исчезнувшее сокровище (рассказ, перевод С. Рудина), стр. 140-157
- Рабиндранат Тагор. Несчастье маленького человека (рассказ, перевод А. Гнатюк-Данильчук), стр. 157-160
- Рабиндранат Тагор. Незнакомка (рассказ, перевод И. Товстых), стр. 160-172
- Рабиндранат Тагор. Первый номер (рассказ, перевод И. Товстых), стр. 172-186
- Рабиндранат Тагор. Художник (рассказ, перевод Л. Чевкиной), стр. 187-192
- Рабиндранат Тагор. Крушение (перевод Л. Чевкиной) (роман, перевод И. А. Товстых, Е. Браслина), стр. 193-440
- Рабиндранат Тагор. Почта (пьеса, перевод И. Световидовой), стр. 441-462
- Эрик Наумович Комаров. Рабиндранат Тагор - поэт индийского Возрождения (послесловие), стр. 463-479
- А. Гнатюк-Данильчук. Рабиндранат Тагор и Нобелевская премия (послесловие), стр. 480-483
- А. Гнатюк-Данильчук, Е. Быкова, Валентина Павловна Новикова. Примечания. Комментарии, стр. 484-491
Информация об издании предоставлена: ЛысенкоВИ
|