|
Описание:
Содержание:
- Ярослав Ивашкевич. Норвид (статья), стр. 3-6
- Стихотворения
- Циприан Норвид. Буря (фрагмент, перевод В. Корнилова), стр. 9-9
- Циприан Норвид. Перо (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 10-10
- Циприан Норвид. Моя песенка (I) («Скверно, скверно повсюду...») (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 11-12
- Циприан Норвид. Italiam! Italiam! (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 13-13
- Циприан Норвид. Scherzo (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 14-15
- Циприан Норвид. Белый мрамор (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 16-16
- Циприан Норвид. Времена (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 17-17
- Циприан Норвид. Осень (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 18-18
- Циприан Норвид. Песнь от нашей земли (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 19-20
- Циприан Норвид. Aerumnarum Plenus (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 21-22
- Циприан Норвид. Наша эпопея (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 23-26
- Циприан Норвид. Заседание (шутка, перевод Д. Самойлова), стр. 27-27
- Циприан Норвид. Их сила (шутка, перевод Д. Самойлова), стр. 28-28
- Циприан Норвид. Памяти Бема траурная рапсодия (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 29-30
- Циприан Норвид. Моя песенка (II) («По тем просторам, где крошек хлеба...») (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 31-32
- Циприан Норвид. Три строфы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 33-33
- Циприан Норвид. Кроткую песнь не проси... (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 34-34
- Циприан Норвид. Сократ, за что Афины увенчали... (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 35-36
- Циприан Норвид. Мир (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 37-37
- Циприан Норвид. Спартак (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 38-39
- Циприан Норвид. Слава (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 40-43
- Циприан Норвид. На смерть Яна Гаевского (польского эмигранта — французского инженера — убитого взрывом паровой машины в Манчестере в июле 1858 г.) (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 44-45
- Циприан Норвид. Гражданину Джону Брауну (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 46-47
- Циприан Норвид. Джон Браун (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 48-50
- Циприан Норвид. Беатриче (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 51-53
- Циприан Норвид. Вчера-и-я (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 54-54
- Циприан Норвид. Дай мне синюю ленту... (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 55-55
- Циприан Норвид. Тем временем (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 56-56
- Циприан Норвид. Моя отчизна (стихотворение, перевод С. Свяцкого), стр. 57-58
- Циприан Норвид. Импровизация (стихотворение), стр. 59-59
- Циприан Норвид. Величие (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 60-61
- Циприан Норвид. В альбом (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 62-65
- Циприан Норвид. Полька (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 66-69
- Циприан Норвид. Post scriptum (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 70-70
- Циприан Норвид. Ответ на вопрос: почему я в конфедерадке? (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 71-71
- Циприан Норвид. Врагу (песнь, перевод Д. Самойлова), стр. 72-72
- Циприан Норвид. Знаменитой русской танцовщице — неизвестной монахине (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 73-73
- Циприан Норвид. Vade-mecum
- Циприан Норвид. Вместо вступления (общие места) (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 74-74
- Циприан Норвид. «Ладони натрудив рукоплесканьем...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 75-77
- Циприан Норвид. Прошлое (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 78-78
- Циприан Норвид. Гармония (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 79-79
- Циприан Норвид. В Вероне (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 80-80
- Циприан Норвид. Лирика и печать (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 81-82
- Циприан Норвид. Темнота (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 83-83
- Циприан Норвид. Чиновники (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 84-84
- Циприан Норвид. Пилигрим (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 85-85
- Циприан Норвид. Видение (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 86-86
- Циприан Норвид. Сострадание (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 87-87
- Циприан Норвид. Деревня (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 88-89
- Циприан Норвид. Столица (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 90-91
- Циприан Норвид. Особенности (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 92-92
- Циприан Норвид. Сиротство (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 93-93
- Циприан Норвид. Почему я не в хоре? (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 94-94
- Циприан Норвид. Мистицизм (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 95-95
- Циприан Норвид. Рок (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 96-96
- Циприан Норвид. Ирония (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 97-98
- Циприан Норвид. Две Сибири (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 99-99
- Циприан Норвид. Разочарования (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 100-101
- Циприан Норвид. Родной язык (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 102-102
- Циприан Норвид. Боги и человек (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 103-103
- Циприан Норвид. Зрелые лавры (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 104-104
- Циприан Норвид. Великие слова (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 105-106
- Циприан Норвид. К чему (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 107-108
- Циприан Норвид. Пустяки (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 109-110
- Циприан Норвид. Нервы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 111-112
- Циприан Норвид. Фортепьяно Шопена (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 113-117
- Циприан Норвид. Посвящение (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 118-119
- Циприан Норвид. Песнь Тиртея (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 120-121
- Циприан Норвид. К современникам (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 122-122
- Циприан Норвид. Что ей сказать? (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 123-123
- Циприан Норвид. Пани М., идущей купить тарелку (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 124-124
- Циприан Норвид. Еще Франция не погибла! (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 125-125
- Циприан Норвид. Скульптор (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 126-126
- Циприан Норвид. Брониславу З. (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 127-129
- Циприан Норвид. Красоты времени (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 130-130
- Циприан Норвид. Раздетая (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 131-132
- Циприан Норвид. Славянин (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 133-133
- Б. Стахеев. Краткая летопись жизни и творчества Циприана Норвида, стр. 134-145
- Б. Стахеев. Комментарии, стр. 146-171
Примечание:
Издание снабжено фотографией автора.
Стихотворения «В альбом», «Посвящение», «Песнь Тиртея» переведены И.Бродским. Но в 1972 году его имя уже не пропускали в печать, поэтому он попросил В.Корнилова опубликовать их под своим именем. В последствии гонорар за публикацию этих стихов Корнилов передал матери И.Бродского.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|