Ничего смешного

«Ничего смешного»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Ничего смешного

Составитель:

М.: Новое литературное обозрение, 1999 г.

ISBN: 5-86793-064-5

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/16 (145x215 мм)

Страниц: 448

Описание:

Антология английского юмора.

Содержание:


  1. Александр Ливергант. От составителя (предисловие), стр. 5-8
  2. Вместо предисловия
    1. Роберт Бенчли. Смешно? (Из очерка `Почему мы смеемся — и смеемся ли?`)(фрагмент) (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 9
  3. I. Литературный анекдот (перевод А. Ливерганта), стр. 10-16
  4. II. Басни и сказки
    1. Джеймс Тербер. Басни нашего времени
      1. Джеймс Тербер. Птички и лисички (микрорассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 17-18
      2. Джеймс Тербер. Покладистый медведь (перевод А. Ливерганта), стр. 19
      3. Джеймс Тербер. Кролики сами во всем виноваты (микрорассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 19-20
      4. Джеймс Тербер. Петух Сципион (перевод А. Ливерганта), стр. 20-21
      5. Джеймс Тербер. Мотылек и звезда (микрорассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 21
      6. Джеймс Тербер. Тюлень, ставший знаменитостью (микрорассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 22
      7. Джеймс Тербер. Стекло в поле (микрорассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 22-23
      8. Джеймс Тербер. Божественная сила (перевод А. Ливерганта), стр. 23-24
      9. Джеймс Тербер. Ворон и иволга (микрорассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 24-25
      10. Джеймс Тербер. Единорог в саду (микрорассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 25-27
      11. Джеймс Тербер. Сорокопут и бурундуки (микрорассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 27-28
      12. Джеймс Тербер. Барбос-забияка (перевод А. Ливерганта), стр. 28-29
    2. Роберт Бенчли. Детские сказки
      1. Роберт Бенчли. Эндремия и Юпитер. Из римской мифологии (сказка, перевод А. Ливерганта), стр. 30
      2. Роберт Бенчли. Милгриг и три сквернавки. По мотивам сказок Ганса Кристиана Андерсена (сказка, перевод А. Ливерганта), стр. 31-32
    3. Джеймс Джойс. Кошка и чёрт (сказка, перевод А. Ливерганта), стр. 33-35
  5. III. Интервью
    1. Джеймс Тербер. Встреча с живым классиком (перевод А. Ливерганта), стр. 36-40
    2. Интервью с великими людьми, или Истина, скрытая за фактом. По страницам журнала `Панч`(перевод А. Ливерганта), стр. 41-42
    3. Арт Бухвальд. Новое литературное направление (перевод А. Ливерганта), стр. 43-44
  6. IV. В мире науки
    1. Дж. Б. Мортон. Новости из мира науки (перевод А. Ливерганта), стр. 45-47
    2. Роберт Бенчли. Умеют ли насекомые думать? (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 48-49
    3. Джеймс Джойс. Спиритическое общество (перевод А. Ливерганта), стр. 50-51
    4. Джеймс Джойс. Хроника культуры (перевод А. Ливерганта), стр. 51-52
    5. Фрэнк Салливен. В защиту казуара (перевод А. Ливерганта), стр. 53-54
  7. V. Мемуары
    1. Пелем Грэнвил Вудхауз. За семьдесят (документальное произведение, перевод А. Ливерганта), стр. 56-68
    2. Вуди Аллен. Влюбленная в жизнь. Мемуары известной артистки (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 69-71
    3. Фрэнк Салливен. Как сейчас помню. Из серии `Встречи с интересными людьми` (перевод А. Ливерганта), стр. 72-73
    4. Фрэнк Салливен. Париж - любовь моя (Мемуары художника) (перевод А. Ливерганта), стр. 74-75
    5. Джордж Бернард Шоу. `Все автобиографии лгут…` (перевод А. Ливерганта), стр. 76-77
    6. Дон Маркиз. Автобиография литературного цензора (перевод А. Ливерганта), стр. 78-81
  8. VI. Энциклопедия
    1. Популярная энциклопедия `Панча` (перевод А. Ливерганта), стр. 82-84
    2. Вуди Аллен. Перекличка времен. Мифические животные в мировой культуре, стр. 85
      1. Вуди Аллен. Черноголовый пострел (эссе, перевод А. Ливерганта)
      2. Вуди Аллен. Летающий сциник (эссе, перевод А. Ливерганта)
      3. Вуди Аллен. Клыкодав (микрорассказ, перевод А. Ливерганта)
    3. Генри Менкен. Джазовый Вебстер (перевод А. Ливерганта), стр. 86-90
  9. VII. Литературоведение
    1. Роберт Бенчли. Комментарии к Шекспиру (перевод А. Ливерганта), стр. 91-94
    2. Вуди Аллен. Ирландский гений (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 95-100
    3. Вуди Аллен. Женские образы в творчестве Лавборга (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 100-104
    4. Дж. Мортон. Книжные новинки. Краткие аннотации (перевод А. Ливерганта), стр. 105-106
    5. Джеймс Тербер. Тайна убийства в `Макбете` (перевод А. Ливерганта), стр. 107-110
  10. VIII. Дневники. Записные книжки
    1. Вуди Аллен. Из записных книжек (перевод А. Ливерганта), стр. 112-116
    2. Фрэнк Салливен. Из дневника сыщицы, или Боевая подруга(перевод А. Ливерганта), стр. 117-120
    3. Дороти Паркер. Из дневника светской дамы (перевод А. Ливерганта), стр. 121-124
  11. IX. Письма
    1. Морис Бэринг. Дочь короля Лира (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 126-129
    2. Джеймс Донливи. Дорогая Сильвия (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 130-???
    3. Джеймс Донливи. Дорогой Хьюго (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. ???-133
    4. Сэмюэл Беккет. Любовное письмо Смеральдины (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 134-137
  12. X. Спорт
    1. Арт Бухвальд. Лувр за шесть минут (перевод А. Ливерганта), стр. 138-141
    2. Дж. Мортон. Спортивное обозрение. По материалам прошлогодних газет(перевод А. Ливерганта), стр. 142-145
    3. Фрэнк Салливен. Как выиграть на скачках (перевод А. Ливерганта), стр. 146-149
  13. XI. От нашего специального корреспондента
    1. Дж. Мортон. Новости искусств (перевод А. Ливерганта), стр. 150-153
    2. Арт Бухвальд. Дикари из Флориды (перевод А. Ливерганта), стр. 154-156
    3. Джеймс Джойс. Светская хроника (перевод А. Ливерганта), стр. 157-158
    4. Джеймс Джойс. Стихийные бедствия (перевод А. Ливерганта), стр. 158-159
    5. Джеймс Джойс. В торжественной обстановке (перевод А. Ливерганта), стр. 159-164
    6. Стивен Батлер Ликок. По страницам старых газет (перевод А. Ливерганта), стр. 165-166
    7. Фрэнк Салливен. Лихая кобылка (перевод А. Ливерганта), стр. 167-169
    8. Джордж Микеш. Журналистика как она есть, или Свобода слова (перевод А. Ливерганта), стр. 170-172

  14. XII. Письма в редакцию
    1. Джеймс Тербер. Вопросы и ответы (перевод А. Ливерганта), стр. 174-175
    2. Стивен Батлер Ликок. Проблемы любви и брака (перевод А. Ливерганта), стр. 176-177
    3. Элвин Уайт. Ответы на трудные вопросы (перевод А. Ливерганта), стр. 178-180
  15. XIII. Уголок библиофила
    1. Флэнн О'Брайен. Библиотека (статья, перевод А. Ливерганта), стр. 181-188
    2. Стивен Батлер Ликок. Справочный аппарат (перевод А. Ливерганта), стр. 189-191
    3. Дон Маркиз. Поэтический прейскурант (перевод А. Ливерганта), стр. 192-194
  16. XIV. Театр
    1. Фрэнк Салливен. Сцены из семейной жизни(перевод А. Ливерганта), стр. 195-199
    2. Стивен Батлер Ликок. Историческая драма времен Первой империи. По произведениям Дюма, Сарду, Гюго, Расина, Корнеля и других французских драматургов, писавших о Наполеоне (перевод А. Ливерганта), стр. 200-202
    3. Флэнн О'Брайен. Театр — массам (статья, перевод А. Ливерганта), стр. 203-204
    4. По страницам журнала `Панч`. Театральные новости. Аннотации (перевод А. Ливерганта), стр. 205
    5. Морис Бэринг. Репетиция `Макбета`(перевод А. Ливерганта), стр. 206-209
    6. Вуди Аллен. Одноактные балеты, стр. 686-687
      1. Вуди Аллен. Олененок (перевод А. Ливерганта), стр. 210
      2. Вуди Аллен. Жертвоприношение (перевод А. Ливерганта), стр. 210-211
    7. Дж. Б.Мортон. Рецензии. Отклики. Статьи
      1. Дж. Мортон. Забытая трагедия (перевод А. Ливерганта), стр. 212
      2. Дж. Мортон. Комедия Тиции (перевод А. Ливерганта), стр. 213
    8. Роберт Бенчли. В мире оперы
      1. Роберт Бенчли. Единение духов (Оперное либретто) (перевод А. Ливерганта), стр. 214-215
      2. Роберт Бенчли. Лючия Лимская (Оперное либретто) (перевод А. Ливерганта), стр. 216-217
  17. XV. Семь веков романа
    1. Рыцарский
      1. Джеймс Джойс. Во вкусе рыцарского романа (роман, перевод А. Ливерганта), стр. 218-220
    2. Исторический
      1. Джеймс Джойс. Великие мира сего (перевод А. Ливерганта), стр. 221-222
    3. Нравоучительный
      1. Сэмюэл Беккет. `За` и `против`(перевод А. Ливерганта), стр. 223-226
    4. Готический
      1. Стивен Батлер Ликок. Готический роман (перевод А. Ливерганта), стр. 227-231
    5. Натуралистический
      1. Роберт Бенчли. Семейная жизнь в Америке (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 232-234
    6. Документалный
      1. Фрэнк Салливен. Оскорбление действием. Из области криминалистики (перевод А. Ливерганта), стр. 235-236
    7. Детективный
      1. Роберт Бенчли. Тайна копчёной селедки (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 237-239
      2. Дж. Мортон. Алиби мертвеца (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 240-244
    8. Психологический
      1. Гектор Хью Манро. Молчание леди Анны (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 245-248
    9. Авантюрный
      1. Джеймс Тэрбер. Тайная жизнь Уолтера Митти (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 249-254
  18. XVI. Перечитывая классику
    1. Шекспир — Конан Дойл
      1. Майлз Кингтон. Дело датского принца (Шекспир (он же - Конан Дойл) (перевод А. Ливерганта), стр. 256-263
    2. Чарльз Дикенс
      1. Роберт Бенчли. Сочельник (Чарльз Диккенс) (микрорассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 264-265
    3. Оскар Уайльд
      1. Джон Сквайр. Комедия эпиграмм (Оскар Уайльд) (перевод А. Ливерганта), стр. 266-268
    4. Джон Голсуорси
      1. Макс Бирбом. На рассвете (Джон Голсуорси) (перевод А. Ливерганта), стр. 269
    5. Герберт Уэллс
      1. Макс Бирбом. Дефоссилизация сливового пудинга (Герберт Уэллс) ((перевод А. Ливерганта), стр. 270-271
    6. Редьярд Киплинг
      1. Макс Бирбом. Ветхий завет (Редьярд Киплинг) (перевод А. Ливерганта), стр. 272-273
    7. Бернард Шоу
      1. Макс Бирбом. Из предисловия к… (Бернард Шоу) (перевод А. Ливерганта), стр. 274
      2. Джон Сквайр. Школа Бернарда Шоу, или Искусство развернутой сценической ремарки (Бернард Шоу) (перевод А. Ливерганта), стр. 275-277
    8. Фенимор Купер
      1. Фрэнсис Брет Гарт. Том-а-гавк. Роман из жизни индейцев (Фенимор Купер) (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 278-282
    9. Брет Гарт
      1. Фрэнк Норрис. Герой Отхожего Места (Брет Гарт) (перевод А. Ливерганта), стр. 283-284
    10. Генри Джеймс
      1. Кэролин Уэллс. Ученый по имени Рей (Генри Джеймс) (перевод А. Ливерганта), стр. 285
    11. Томас Вулф
      1. Клифтон Фэдимен. Атомы в ночи (Томас Вулф) (перевод А. Ливерганта), стр. 286
    12. Теодор Драйзер
      1. Роберт Бенчли. Новая американская трагедия (написанная за один вечер) (Теодор Драйзер) (перевод А. Ливерганта), стр. 287-289
    13. Эрнест Хэмингуэй
      1. Арт Бухвальд. Венеция a la Хемингуэй (Эрнест Хемингуэй) (перевод А. Ливерганта), стр. 290-292
    14. Юджин О`Нил
      1. Фрэнк Салливен. Жизнь - это долгая пьеса О`Нила (Юджин О`Нил) (перевод А. Ливерганта), стр. 293-296
    15. Эрскин Колдуэлл
      1. Джеймс Тербер. В ожидании Бейтмена (написано под впечатлением от романов `южной школы`) (Эрскин Колдуэлл) (перевод А. Ливерганта), стр. 297-300
  19. XVII. Их нравы
    1. Брэндан Биэн. В книжном магазине (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 302-304
    2. Патрик Кэмпбелл. На заднем сиденье (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 305-310
    3. Патрик Кэмпбелл. Правдолюб (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 311-315
    4. Джон Кольер. Вариации на тему (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 316-328
    5. Джон Кольер. До встречи на Рождество (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 328-334
    6. Фрэнк Салливен. Малютка Америс (перевод А. Ливерганта), стр. 335-337
    7. Гарольд Пинтер. Остановка по требованию (Одноактная пьеса) (перевод А. Ливерганта), стр. 338-339
    8. Гарольд Пинтер. Соискатель (Одноактная пьеса) (перевод А. Ливерганта), стр. 340-342
    9. Роалд Дал. Семейный пансионат (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 343-352
    10. Пелем Грэнвил Вудхауз. Старый волк знает толк (отрывок, перевод А. Ливерганта), стр. 353-371
  20. XVIII. Веселая эссеистика
    1. Джордж Бернард Шоу. Кто я такой? (перевод А. Ливерганта), стр. 372-378
    2. Гилберт Честертон. Комический констебль (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 379-382
    3. Гилберт Честертон. Приятель Аль Капоне (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 382-384
    4. Пелем Грэнвил Вудхауз. О героинях и криминальных романах (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 385-388
    5. Джон Пристли. Совпадение (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 389-392
  21. XIX. Век живи — век учись
    1. Нэт Габбинз. Поездка в Уэльс (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 394-397
    2. Ричард Армор. Дэвид Копперфилд (произведение (прочее), перевод А. Ливерганта), стр. 398-401
    3. Джеймс Тербер. Если бы Грант напился в Аппоматоксе (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 402-405
    4. Джеймс Тербер. Десять правил счастливого брака (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 406-411
    5. Пелем Грэнвил Вудхауз. Деловая сметка (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 412-429
  22. Вместо послесловия
    1. Джеймс Тербер. Ничего смешного (перевод А. Ливерганта), стр. 430-433
  23. Александр Ливергант. Справки об авторах, стр. 434-443

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

Примечание:

Произведения Джеймса Джойса:

Миф древних кельтов, Великие мира сего; Газетная хроника спиритического общества; Хроника культуры; Светская хроника; Британское содружество; Во вкусе рыцарского романа; Вести из музеев и экспедиций; Стихийные бедствия; В торжественной обстановке... / Пер. и вступ. заметка А. Ливерганта // Вопр. лит. — 1982. — № 4. — с. 258—272.

Вставные пародии из 12 эпизода романа «Улисс», высмеивающие эпические, прозаические и журналистские штампы. Заглавия даны переводчиком в соответствии с пародируемым материалом.




Желают приобрести
Charly, Севастополь 

Книжные полки

⇑ Наверх