|
Описание:
Четыре авторских сборника в одном томе.
Художник не указан.
Содержание:
- В. М. Алексеев. Предисловие, стр. 5—18
- Лисьи Чары
- В. М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Лисьи чары» (отрывок), стр. 20—21
- Пу Сунлин. Смешливая Иннин (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 22—35
- Пу Сунлин. Четвертая Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 35—40
- Пу Сунлин. Лис выдает дочь замуж (рассказ, перевод В. Алексеева), стр.41—44
- Пу Сунлин. Товарищ пьяницы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 45—46
- Пу Сунлин. Чародейка Ляньсян (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 47—61
- Пу Сунлин. Лиса-урод (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 61—64
- Пу Сунлин. Лисий сон (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 64—69
- Пу Сунлин. Дева-лиса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 70—71
- Пу Сунлин. Лис из Вэйшуя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 71—74
- Пу Сунлин. Мохнатая лиса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 74—78
- Пу Сунлин. Лиса-наложница (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 78—83
- Пу Сунлин. Красавица Цинфэн (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 83—90
- Пу Сунлин. Лис-невидимка, Ху Четвертый (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 90—96
- Пу Сунлин. Злая тетушка Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 96—99
- Пу Сунлин. Великий Князь Девяти Гор (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 99—104
- Пу Сунлин. Лиса наказывает за блуд (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 104—106
- Пу Сунлин. Лисица в Фэньчжоу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 106—108
- Пу Сунлин. Как он хватал лису и стрелял в черта (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 109—110
- Пу Сунлин. Фея лотоса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 110—116
- Пу Сунлин. Военный кандидат (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 116—120
- Пу Сунлин. Мужик (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 120—122
- Пу Сунлин. Студент Го и его учитель (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 122—124
- Пу Сунлин. Оживший Ван Лань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 124—128
- Пу Сунлин. Тот, кто заведует образованием (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 128—129
- Пу Сунлин. Плотник Фэн (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 129—130
- Пу Сунлин. Студент-пьяница Цинь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 130—131
- Пу Сунлин. Дождь монет (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 131—133
- Пу Сунлин. Пара фонарей (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 133—135
- Пу Сунлин. Студент Лэн (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 135—136
- Монахи-волшебники
- В. М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Монахи-волшебники» (отрывок), стр. 138
- Пу Сунлин. Расписная стена (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 139—142
- Пу Сунлин. Как он садил грушу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 142—144
- Пу Сунлин. Душа чанцинского хэшана (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 14—147
- Пу Сунлин. Даос с гор Лao (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 148—151
- Пу Сунлин. Остров Блаженных Людей (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 152—165
- Пу Сунлин. Врачебное искусство Чжана (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 165—168
- Пу Сунлин. Тонкий обман (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 168—172
- Пу Сунлин. Злая жена Цзянчэн (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 172—184
- Пу Сунлин. Волшебник Гун (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 184—193
- Пу Сунлин. Воскресший Чжур (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 194—200
- Пу Сунлин. Чары и феи Бо Юйюя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 201—210
- Пу Сунлин. Министр литературного просвещения (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 210—220
- Пу Сунлин. Речь птиц (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 221—223
- Пу Сунлин. Фужуны в месяц стужи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 223—227
- Пу Сунлин. Разрисованная кожа (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 227—232
- Пу Сунлин. Исцеление Ян Дахуна (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 234—235
- Пу Сунлин. Друг монахов, студент Ли (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 235—236
- Странные истории
- В. М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Странные истории» (отрывок), стр. 238
- Пу Сунлин. Химеры Пэн Хайцю (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 239—247
- Пу Сунлин. Лиса острит (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 247—253
- Пу Сунлин. Хэннян о чарах любви (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 253—259
- Пу Сунлин. Чжэнь и его чудесный камень (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 260—263
- Пу Сунлин. Крадет персик (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 264—267
- Пу Сунлин. Оскорбленный Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 268—271
- Пу Сунлин. Невеста-монахиня Чэнь Юньци (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 272—283
- Пу Сунлин. Седьмая Сяо и ее сестра (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 283—289
- Пу Сунлин. Царица Чжэнь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 289—294
- Пу Сунлин. Чудеса Второй Девочки (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 294—300
- Пу Сунлин. Проказы Сяоцуй (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 300—312
- Пу Сунлин. Целительница Цзяоно (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 312—322
- Пу Сунлин. Силю это знала! (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 323—331
- Пу Сунлин. Изгнанница Чанъэ (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 332—344
- Пу Сунлин. Что видел пьяный Ван Цзыань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 344—347
- Пу Сунлин. Чародей Гун Мэнби (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 348—356
- Пу Сунлин. Преданная Ятоу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 356—365
- Пу Сунлин. Лис Чжоу Третий (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 365—367
- Пу Сунлин. Странник Тун (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 368—371
- Пу Сунлин. Вещая сваха Фэн Третья (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 371—380
- Пу Сунлин. Искусство наваждений (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 381—384
- Пу Сунлин. Подвиги Синь Четырнадцатой (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 384—398
- Рассказы о людях необычайных
- В. М. Алексеев. Из предисловия переводчика к семи новеллам из сборника «Рассказы о людях необычайных» (эссе), стр. 400
- Пу Сунлин. Таланты китайского судьи (сборник, перевод В. Алексеева)
- Пу Сунлин. Губернатор Юй Чэнлун (Рассказ первый) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 401—402
- Пу Сунлин. Губернатор Юй Чэнлун (Рассказ второй) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 402—404
- Пу Сунлин. Как он решил дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 404—407
- Пу Сунлин. Поторопились (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 408—411
- Пу Сунлин. Приговор на основании стихов (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 411—415
- Пу Сунлин. Тайюаньское дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 415—417
- Пу Сунлин. Синьчжэнское дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 417—418
- Пу Сунлин. Девушка в зеленом (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 419—421
- Пу Сунлин. Верная сваха Цинмэй (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 421—433
- Пу Сунлин. Красная яшма (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 433—441
- Пу Сунлин. Студент-вор Цзи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 441—444
- Пу Сунлин. Ван Чэн и перепел (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 445—452
- Пу Сунлин. Благодарная Сяомэй (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 453—461
- Пу Сунлин. Ян Шрам Над Глазом (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 462
- Пу Сунлин. Сюцай из Ишуя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 462—463
- Пу Сунлин. Семьи разбойников (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 463
- Пу Сунлин. Лисенок Лю Лянцай (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 464—466
- Пу Сунлин. Случай с Пэн Эрцзином (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 466
- Пу Сунлин. Божество спиритов (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 468
- Пу Сунлин. Пение лягушек (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 468
- Пу Сунлин. Мышиные спектакли (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 469
- Пу Сунлин. Жены Син Цзыи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 469—473
- Пу Сунлин. Священный правитель (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 474—477
- Пу Сунлин. Услужливый Лу Ягуань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 477—480
- Пу Сунлин. Как вызывают духа танцем (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 480
- Пу Сунлин. Искусство «Железной рубахи» (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 481—483
- Пу Сунлин. Зеркалом слушает (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 483—484
- Пу Сунлин. Единственный чиновник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 484—485
- Пу Сунлин. Хэшан со снадобьями (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 484—485
- Пу Сунлин. Цзинь Юннянь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 485—486
- Пу Сунлин. Зрачки-человечки беседовали (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 486—489
- М. Баньковская. От составителя (статья), стр. 490—494
- В. М. Алексеев. Комментарии, стр. 495—553
- Алфавитный перечень китайских терминов, не имеющих пояснений в тексте, стр. 554—556
Примечание:
Оформление Ю. Копылова.
Внутренние иллюстрации китайских художников из литографированного издания конца XIX века.
Информация об издании предоставлена: Dm-c
|