|
Описание:
Содержание:
- В. Важдаев. Сказки английского народа (статья), стр. 3-10
- Сказка про трех поросят (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 11-13
- Джек Хэннефорд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 14-17
- Биннори (сказка, перевод Н. Шерешевской, М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 18-20
- Сон коробейника (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 21-25
- Король Иоанн и кентерберийский аббат (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 26-28
- Уиттингтон и его кошка (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 29-37
- Мистер Майка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 38-40
- Ученик чародея (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 41-44
- Крошечка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 45-46
- Титти-мышка Тэтти-мышка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 47-50
- Чайлд-Роланд (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 51-56
- Кошачий король (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 57-58
- Мистер Уксус (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 59-63
- Джек и золотая табакерка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 64-72
- Тростниковая Шапка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 73-77
- Как Джек ходил счастья искать (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 78-80
- Три медведя (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 81-84
- Джек и бобовый стебель (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 85-92
- Три желания (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 93-94
- Дочь графа Мара (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 95-98
- Старушка и поросёнок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 99-102
- Ничто – Ничего (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 103-108
- Том – Мальчик с Пальчик (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 109-114
- Мистер Фокс (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 115-117
- Джонни-пончик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 118-120
- Рыба и перстень (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 121-125
- Джек – Победитель Великанов (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 126-136
- Осел, столик и дубинка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 137-141
- Источник на краю света (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 142-145
- Домовой из Хилтона (сказка, перевод Н. Шерешевской, М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 146-148
- Волшебный рог (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 149-150
- Сорочье гнездо (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 151-152
- Питер – простачок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 153-159
- Черный бык Норроуэйский (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 160-163
- Три головы в колодце (сказка, перевод Н. Шерешевской, М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 164-169
- Рыжий Эттин (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 170-174
- Господин всех господ (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-176
- Молли Ваппи (сказка, перевод Н. Шерешевской, М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 177-181
- Страшный дракон скалы Спиндлстон (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 182-185
- Джек-лентяй (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 186-188
- Кэт – щелкунчик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 189-192
- Волшебная мазь (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 193-195
- Три умные головы (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 196-200
- Том – Тит – Тот (сказка, перевод Н. Шерешевской, М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 201-206
- Джоан и хромой гусопас (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 207-213
Примечание:
Информация об издании предоставлена: vikc
|