|
Описание:
Содержание:
- В. Важдаев. Сказки английского народа (статья), стр. 3-10
- Сказка про трех поросят (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 11-14
- Джек Хэннефорд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 15-18
- Биннори (сказка, перевод Н. Шерешевской, М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 19-21
- Сон коробейника (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 22-26
- Король Иоанн и кентерберийский аббат (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 27-29
- Уиттингтон и его кошка (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 30-38
- Мистер Майка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 39-40
- Ученик чародея (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 41-44
- Крошечка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 45-46
- Титти-мышка Тэтти-мышка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 47-50
- Чайлд-Роланд (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 41-56
- Кошачий король (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 57-58
- Мистер Уксус (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 59-53
- Джек и золотая табакерка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 64-72
- Тростниковая Шапка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 73-77
- Как Джек ходил счастья искать (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 78-80
- Три медведя (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 81-84
- Джек и бобовый стебель (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 85-92
- Три желания (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 93-94
- Дочь графа Мара (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 95-97
- Старушка и поросёнок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 98-101
- Ничто – Ничего (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 102-107
- Том – Мальчик с Пальчик (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 108-112
- Мистер Фокс (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 113-114
- Джонни-пончик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 116-118
- Рыба и перстень (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 119-123
- Джек – Победитель Великанов (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 124-134
- Осел, столик и дубинка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 135-139
- Источник на краю света (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 140-143
- Домовой из Хилтона (сказка, перевод Н. Шерешевской, М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 144-146
- Волшебный рог (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 147-148
- Сорочье гнездо (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 149-150
- Питер – простачок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 151-157
- Черный бык Норроуэйский (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 158-161
- Три головы в колодце (сказка, перевод Н. Шерешевской, М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 162-167
- Рыжий Эттин (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 168-172
- Господин всех господ (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 173-174
- Молли Ваппи (сказка, перевод Н. Шерешевской, М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 175-179
- Страшный дракон скалы Спиндлстон (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 180-183
- Джек-лентяй (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 184-187
- Кэт – щелкунчик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 188-191
- Волшебная мазь (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 192-194
- Три умные головы (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 195-199
- Том – Тит – Тот (сказка, перевод Н. Шерешевской, М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 200-205
Информация об издании предоставлена: vikc
|