1. Рубрика предназначена для размещения информации об открытых встречах с писателями вне рамок конвентов или других крупных мероприятий. (для них есть рубрика «Вестник конвентов».
2. Информация должна быть максимально развернутой, содержать достоверные данные, соответствовать тематике сайта и быть максимально иллюстративно оформлена и использовать систему перекрестных ссылок на внутренние базы Фантлаба.
Не скучайте, вот вам еще маленько фантассамблейских анонсов.
От соцсети до книжного магазина: стратегия писателя в интернете. Докладывает Генри Лайон Олди в двух лицах
Жизнь писателя (и читателя) в социальных сетях, да и в интернете вообще сильно отличается от бытования офлайн. Тут действуют иные алгоритмы, другие принципы взаимодействия. Вполне успешные авторы порой не могут найти общего языка с обитателями Всемирной паутины или, что еще хуже, распугивают потенциальных читателей своими откровениями на грани фола. Хотя казалось бы: ничего запредельно сложного, алгоритм успешного взаимодействия доступен любому автору… Но есть и такие авторы, у которых этот диалог складывается вполне успешно – и приносит свои плоды. Писатели Дмитрий Громов и Олег Ладыженский отлично представляют, как выстроить коммуникацию с интернет-аудиторией, от соцсетей до авторского магазина, как вести диалог с достоинством и в то же время не дать публике заскучать, не растерять старых поклонников на просторах интернета и приобрести новых. Об этом важном аспекте пребывания писателя в Сети авторы романов «Герой должен быть один», «Путь меча», цикла «Ойкумена» и многих других книг расскажут участникам Фантассамблеи-2018.
Авторские сборники: где искать Ноя?
Кризис традиционного книгоиздания в фантастике в первую очередь ударил не по романам, которых издаваться стало даже больше, чем раньше, – хотя и все уменьшающимися тиражами. В первую очередь он ударил по авторским сборникам рассказов.
При том что сегодня есть множество конкурсных площадок, площадок аккумулирующих – таких, как Проза.ру, Самиздат, Автор.тудей и многие другие, при том что каждый день появляются новые сильные авторы рассказов – создать собственное мозаичное полотно в виде изданного сборника для них – задача почти непосильная.
Рассказы можно опубликовать в журналах и тематических или регулярных сборниках, можно выложить на своей странице или поучаствовать с ним в конкурсе. Но как получить в итоге книгу со своим именем на обложке, если ты пишешь рассказы и при этом твое имя – не Лукин или Дивов?
Круглый стол по проблемам издания авторских сборников рассмотрит все имеющиеся варианты: краудфандинг, принт-он-деманд, работа с издателем, а также публикация в книжной серии на примере серии сборников «Зеркало».
«И как же рукопись продать?» Разговор редактора с переводчиком
Допустим, вы решились и стали переводчиком. Даже еще лучше – вы уже выполнили тестовое задание издательства, и вам доверили перевести какой-нибудь боевичок. Разумеется, вы с ним справитесь. Но что случится дальше? Получите ли вы более сложный заказ или будете и дальше заниматься «легким чтивом»? Увы, на какое-то – довольно продолжительное – время ваша профессиональная репутация будет целиком и полностью зависеть от того редактора, с которым вы работаете. От того мнения, которое он составит о вас и изложит своему крайне занятому начальству. Конечно же, вы постараетесь показать себя с лучшей стороны, но для этого неплохо было бы знать, на что редактор обращает особенное внимание, на чем вы в первую очередь можете погореть. Можно, конечно, добавить, что это знание поможет вам вырасти профессионально, но оставим в стороне высокие материи и обратимся к приземленному практическому интересу: чем перевод может зацепить редактора? Как войти в «переводческий пул» издательства? Какие самые распространенные ошибки допускают переводчики? На эти и многие другие вопросы ответит редактор издательства «Азбука» Сергей Удалин. Переводчикам – особенно начинающим – не так часто выпадает возможность увидеть свою работу глазами редактора. Спешите воспользоваться шансом!
Ну что ж, после того как мы наконец-то открыли регистрацию на конвент, приступаем к подробному оглашению программы, все, наверное, уже заждались.
«Наедине с книгой». Публичное интервью с Галиной Юзефович
(общелитературная секция)
Имя Галины Юзефович известно, наверное, каждому, кто по-настоящему интересуется книжными новинками, выходящими сегодня в России. Ее обзоры на сайте «Медуза» читают десятки тысяч человек — по нынешним временам отличный показатель. В мае 2018 года в свет выходит вторая книга Г. Юзефович «О чем говорят бестселлеры. Как все устроено в книжном мире». Ну а в августе на Фантассамблее мы побеседуем с Галиной о том, какими общими чертами обладают наши бестселлеры, почему с одними романами такое чудесное превращение происходит, а с другими нет, о текущем положении дел в художественной литературе, о том, какие темы, жанры и направления будут развиваться в ближайшем будущем и какое место во всей этой картине занимает литературная критика. Ведет публичное интервью с Галиной Юзефович журналист Елена Бойцова.
«Переводческий «фитнес»: обзор курсов художественного перевода в Санкт-Петербурге, Москве и на просторах Интернета». Доклад Е. Кисленковой
(секция переводов)
В отличие от курсов писательского искусства, мест, где учат литературному переводу, достаточно мало. Рассказы старшего поколения о временах, когда редактор подолгу сидел с переводчиком, обсуждая каждую поправку и совместно «снимая возражения», кажутся сказочной фантастикой и легендами о золотом веке: это был бы великолепный опыт для всех переводчиков, стремящихся к повышению своего мастерства, но, к сожалению, прорабатывать текст с подобным тщанием сейчас нет возможности ни у переводчика, ни у редактора, ни у издательства. А как хотелось бы поспорить над вариантами хитрой фразы, пообсуждать непростые тексты, которые далеко не всегда попадают нам в повседневную работу, почувствовать, «что такое хорошо и что такое плохо». Понятно, что есть множество теоретических пособий, но претворить теоретические знания в практику самостоятельно могут не все. Да и живого общения с мастером и коллегами ничто не заменит.
Чтобы начинающему переводчику войти в профессию, а продолжающему — держать себя в форме, можно прибегнуть к помощи курсов художественного перевода. Где их найти, как выбрать и как на подобных курсах обычно проходит обучение, расскажет одна из ведущих «Клуба фантастического перевода» Фантассамблеи Елена Кисленкова.
«Генрих Альтов, летящий по вселенной». Доклад А. Балабухи
(секция фантастиковедения)
Наверное, каждый, кто хоть краем уха слышал о ТРИЗ, теории решения изобретательских задач, знает имя создателя этой методики — Генриха Сауловича Альтшуллера. А вот творчество Генриха Альтова, автора сборников «Опаляющий разум», «Создан для бури», «Летящие по вселенной», создателя целого мощного направления в советской научной фантастике, увы, помнят хуже: последний раз его книги переиздавались у нас более 15 лет назад. Между тем это один и тот же человек — ученый, писатель, теоретик жанра, одна из самых важных фигур в послевоенной истории нашей фантастики. В этом году на Петербургской фантастической ассамблее о Генрихе Альтове-Альтшуллере в обеих его ипостасях расскажет писатель, переводчик, критик и старейшина нашего «фантастического цеха» Андрей Дмитриевич Балабуха.
Напоминаем, что идет прием рассказов на мастер-класс Андрея Дмитриевича Балабухи: seminar@fantassemblee.ru.
Заявки на участие вольнослушателем на литературный семинар, который пройдет в Петербурге непосредственно перед Ассамблеей, принимаются по адресу seminar@fantassemblee.ru.
Настало время назвать имя еще одного почетного иностранного гостя Петербургской фантастической ассамблеи-2018. В этом году участником нашего конвента станет Адам Чарльз Робертс, британский писатель, известный нашим читателям прежде всего по романам «Стена», «Соль» и «Стеклянный Джек». Кстати, последняя книга принесла автору сразу две престижные литературные награды: премию Британской ассоциации научной фантастики и Мемориальную премию Джона Кэмпбелла. Ценят писателя и за пределами «фантастического гетто»: например, переводчик и критик Анастасия Завозова включила роман «The Thing Itself» («Нечто в себе») в список главных переводных романов 2017 года, опубликованный в журнале «Esquire».
Но во всем мире Робертса уважают не только за это. Выпускник Кембриджа, защитивший диссертацию по творчеству Роберта Брауна, профессор Лондонского университета, Адам Робертс — один из самых авторитетных исследователей истории и теории фантастики, литературовед и литературный критик. Его монографии «Science Fiction» и «The History of Science Fiction» уже успели стать каноническими исследованиями жанра, а сборник статей и рецензий «Rave and Let Die» принес автору еще одну премию Британской ассоциации научной фантастики, на сей раз в номинации «нон-фикшн». В этом году на Фантассамблее мы поговорим с Робертсом-писателем о его книгах и послушаем в авторском исполнении фрагмент одного из романов, еще не переведенных на русский, и обсудим с Робертсом-литературоведом стратегию исследования научной фантастики. Ждем всех! Оставайтесь с нами, следите за обновлениями.
Ну и радостные вести накануне праздничков от Фантассамблеи.
Продолжаем рассказывать о почетных гостях Петербургской фантастической ассамблеи-2018. Сегодня отличные новости для поклонников творчества достославного сэра Генри Лайона Олди. В этом году писатели Дмитрий Громов и Олег Ладыженский впервые примут участие в Фантассамблее. Более того, в рамках нашего конвента запланирован целый блок мероприятий под названием «Мастерская Олдей». Участников Ассамблеи ждут доклады Громова и Ладыженского о разных аспектах литературного мастерства и организации литературной работы, традиционная встреча с читателями и многое другое. Подробности пока не раскрываем – пусть это станет для вас приятным сюрпризом.
Для тех, кто интересовался мероприятиями с участием Джорджа Мартина на Петербургской фантастической ассамблее. И да: оплатить участие с поселением можно только до 7 числа. Аккредитацию — до 17-го.
Ключевое событие Петербургской фантастической ассамблеи в 2017 году – визит американского писателя Джорджа Мартина, многократного лауреата крупнейших литературных наград в области фантастики за выдающиеся повести и рассказы, автора популярного цикла романов «Песнь Льда и Пламени».
Творческая встреча
(суббота, 19 августа)
Один из самых традиционных форматов Ассамблеи. В ходе полуторачасовой встречи с почетным зарубежным гостем вы сможете задать писателю любые вопросы за некоторым исключением. Джордж Мартин не готов отвечать на вопросы, касающиеся последних сезонов сериала «Игра престолов» и/или еще не вышедших томов «Песни Льда и Пламени». Просим отнестись с пониманием к пожеланию почетного гостя. Ведет встречу переводчик и редактор Николай Кудрявцев.
Авторское чтение
(воскресенье, 20 августа)
Это мероприятие адресовано прежде всего англоязычным участникам Ассамблеи: вы услышите в авторском исполнении текст Джорджа Мартина, до сих пор не переводившийся в России. Писатель прочитает фрагмент из «Книги мечей» (Book of Swords), которая выходит в октябре 2017 года. Внимание! Аудио- и видеозапись во время авторских чтений запрещена. Записывающие устройства можно будет сдать представителям оргкомитета на входе в зал.
Открытое интервью «Большой секрет «малой формы»
(пятница, 18 августа)
До того как прославиться масштабной франшизой «Песнь Льда и Огня», великий и ужасный Джордж Мартин успел собрать впечатляющий урожай профессиональных премий за повести и рассказы. «Песня для Лии», «Короли-пустынники», «Путь креста и дракона» – именно эти произведения принесли ему самые престижные премии в мировой фантастике: «Небюлу», «Хьюго», «Локус»… По удивительному стечению обстоятельств виртуоз «малой формы» есть и среди российских почетных гостей Ассамблеи. Святослав Логинов, «внезапный патриарх русского фэнтези», заслуженно считается одним из лучших рассказчиков среди отечественных фантастов. Из какого сора вырастает рассказ, как разворачиваются на его страницах метафоры и преломляются образы? Об этом мы узнаем из открытого интервью двух профессионалов.
Автограф-сессии
В рамках Фантассамблеи запланировано две автограф-сессии, которые пройдут в загородном отеле «Райвола» в субботу, 19 августа, и в воскресенье, 20 августа. Обратите внимание: Джордж Мартин будет давать автографы в порядке живой очереди. Он готов подписать по одному предмету из одних рук: книги, DVD и CD, фото, программки мероприятия – все, кроме отдельных клочков бумаги. Кроме того, писатель не готов давать именные автографы, но может сфотографироваться с поклонниками. Организаторы оставляют за собой право в любой момент прервать автограф-сессию по просьбе почетного гостя.
А вот что сам Мартин говорит касательно автографов: «For those of you who want books signed, please, bring them to one of my two listed autograph sessions. I will NOT be signing before or after panels, at parties, during lunch or breakfast or dinner, at the urinal, in the elevator, on the street, in the hall. ONLY at the autograph table. If the lines are as long as they usually are, I’ll only be signing one book per person» (http://grrm.livejournal.com/544841.html).