Шао Яньцзюнь Цзинь Эньхуэй


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ЛысенкоВИ» > Шао Яньцзюнь, Цзинь Эньхуэй. Вклад сетературы в развитие культуры
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Шао Яньцзюнь, Цзинь Эньхуэй. Вклад сетературы в развитие культуры

Статья написана 13 октября 13:31

Шао Яньцзюнь (профессор факультета китайского языка Пекинского университета), Цзинь Эньхуэй (докторант факультета китайского языка Пекинского университета). Вклад сетературы в развитие культуры (статья) // Китай № 9, сентябрь 2022, стр. 52-53.

---

Вклад сетературы в развитие культуры.

Шао Яньцзюнь (профессор факультета китайского языка Пекинского университета), Цзинь Эньхуэй (докторант факультета китайского языка Пекинского университета).

---

Плакаты трех популярных в Европе и США китайских фантастических романов, слева направо: «Бог войны Асура» (Martial God Asura), «Библиотека Небесного пути» (Library of Heaven`s Path) и «Хозяин тайн» (Lord of Mysteries) (фото с Выставки достижений развития китайской сетевой литературы).

Китайская сетевая литература начала набирать популярность в конце XX века и с тех пор стремительно развивалась. Согласно статистике Китайского информационного центра сети Интернет, по состоянию на конец 2021 г. насчитывалось в общей сложности 502 млн. ее пользователей. Это беспрецедентный показатель в истории литературы. Растет и ее влияние за рубежом. В «Отчете о развитии китайской сетевой литературы за 2021 г.», опубликованном Академией общественных наук Китая в апреле текущего года, говорится, что в 2021 г. число ее зарубежных пользователей превысило 100 млн. Сетература стала важным каналом для иностранцев в стремлении понять Китай и изучить его культуру.

На этапе заимствования.

Китайская сетература имеет прочную связь с мировым мейнстримом. На ранних стадиях развития она испытала на себе влияние крупных стран-экспортеров популярной литературы и искусства, создавалась посредством имитации стиля зрелых работ, видоизменяясь в процессе локализации. За 20 лет китайская сетевая проза не только получила невероятно интенсивное развитие, но и сформировала набор механизмов производства, основанных на технологиях Интернета и поддержке поклонников. По мере расширения географии распространения китайской культуры за рубежом сетература КНР перешла на следующую стадию развития — она начала, наоборот, оказывать определенное влияние на мировую культуру.

Сетературу, по определению неразрывно связанную с Интернетом, можно назвать «литературой новых медиа». С точки зрения глобальной СМИ-революции, китайские электронные книги за рубежом в основном распространяются через спонтанный перевод группами добровольцев, имеющих общие интересы и хобби. Это сильно отличается от способов распространения бумажных книг — за счет государства или капитала. Медиа-революция происходит во всем мире, но почему именно китайская сетевая литература добилась здесь большого успеха? Коренной причиной является то, что система и среда издательской культуры в Китае неожиданно предоставили сетературе превосходные условия для развития, позволив ей в полной мере развиваться в эпоху Интернета.

С момента образования Нового Китая в силу разных причин механизм производства бестселлеров в стране так и не был создан, но в результате Интернет-революции спрос на книги и творческий потенциал резко возросли. В конце 90-х гг. прошлого века в КНР Интернет вступил в период беспрецедентной активности, и откуда ни возьмись вдруг появилось пространство для развития сетевой литературы. Большое количество молодых писателей и читателей обратилось к этому жанру, который имеет достаточно низкий порог для начала творчества и публикации. Они и стали главной движущей силой развития Интернет-книг. В Европе и США же механизмы продажи бестселлеров были довольно зрелыми и развитыми на стадии печатной цивилизации. С наступлением Интернет-революции эти механизмы все еще действовали и удовлетворяли потребности большинства аудитории. Их переход к сетевым медиа требовал периода трансформации, а создатели, операторы и читатели также в значительной степени сохраняли прежние привычки. Таким образом, в Китае развитие сетевой литературы неожиданно получило взрывной старт.

Выход на международную арену.

Динамичное и широкое распространение китайской сетературы в Европе и США, где рынок бумажных романов очень развит, как раз показывает, что люди в эпоху Интернета предпочитают читать электронные книги. Начало этому процессу в декабре 2014 г. положил американец китайского происхождения Лай Цзинпин, основавший первый в мире сайт перевода Интернет-фэнтези китайских авторов на английский язык Wuxiaworld. На самом деле, еще до выхода на англоязычных читателей, китайская сетевая литература стала распространяться из Сянгана и Тайваня в страны Юго-Восточной Азии. Вслед за основанием сайта Wuxiaworld в 2015 и 2016 гг. один за другим появились сотни сайтов с переводом китайской сетературы на иностранные языки.

В мае 2017 г. была официально запущена международная версия одной из крупнейших в Китае платформ для чтения и литературного творчества (qidian) — сайт www.webnovel.com. Ее многообразное богатое содержание, технологии и капитал-резервы значительно способствовали распространению китайской сетевой литературы за рубежом. В 2019 г. на сайте www.webnovel.com впервые

были размещены работы, переведенные с использованием искусственного интеллекта. На основе взаимодействия технологий и платформ сетература из Поднебесной ускорила темпы завоевания зарубежного рынка. В «Отчете о развитии китайской сетевой литературы за 2021 г.» указано, что в последние годы более 10 тыс. ее произведений нашли своего читателя за границей. Количество пользователей и подписчиков на приложения таких работ составило более 100 млн. По состоянию на конец 2021 г. на сайте www.webnovel.com было размещено около 2100 переведенных Интернет-произведений китайских авторов.

Согласно статистике аналитической компании Similarweb, в апреле текущего года веб-сайт www.webnovel.com вошел в первую сотню рейтингов App Store Google в США, Канаде, Великобритании, Германии и других странах. В течение четырех лет развития он стал важной литературной онлайн-платформой в англоязычном мире. Его аналоги в Китае также становятся все более привлекательными для зарубежных авторов. Согласно статистике, в 2021 г. более 200 тыс. иностранных писателей начали публиковать романы на своем родном языке на учрежденных за границей китайских сайтах; всего в этом формате было выпущено почти 400 тыс. оригинальных произведений.

Из вышесказанного следует, что китайская сетевая литература приносит миру не только историю и культуру своей страны, но и уникальный механизм создания онлайн-книг. Отсюда видно, что ее позиционирование должно осуществляться с точки зрения глобальной медиа-революции. Можно сказать, что сильное влияние китайской сетевой литературы проистекает из ее развитой медийности. Будучи пионером медиа-революции в своей сфере, она способствует смене сознания, переходу от печатного формата к сетевой цивилизации.

----

Перейти в содержание. "Библиография фантастики в журнале "Китай". 2015-2023 г.г."

-----------------------



Тэги: СМИ, Китай, 2022


24
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх