Стихотворная зарисовка в сборнике "самых новых старинных английских баллад". Английская тема — штамп про постоянно моросящий дождь.
Мокнет всё... Калачёв на чёрно-белой иллюстрации придерживается своей исторической концепции — старинный английский городок начала XX века, на что указывает стилизованный автомобиль той поры (хотя пешеходы — из 1960-х гг.).
На цветном развороте Калачёв раскрывал мне в детстве юмористический смысл стихотворения. Последняя строка: "Мокнут в море корабли". Наверное, смешно — они же и так постоянно мокнут (снизу). Калачёв эту тему подхватывает и усиливает: у него рыбы высовывается из воды в воду. Теперь они мокнут не только снизу, но и сверху.
В сборнике с иллюстрациями Антоненкова эта стихотворная зарисовка открывает книгу — создаёт английское настроение. Много игры с зонтиками (дома под зонтами, у кораблей паруса в форме зонтов).
И осенние листья. Когда Антоненков свою сюиту делал в 2004 году, климат был таков, что долгого холодного дождя летом можно было не ожидать. Но осенние дожди — это уже больше русская тема и русская хандра.
У Спеховой зарисовка дождливого дня. Без хандры.