В сборнике стихов Левина "Глупая лошадь" после кровожадных историй про съеденных лягушек и мышек следует "Зелёная история", которую уже можно трактовать как полноценный "английский нонсенс".
В первой части стихотворения "Зелёная история" очень долго рассказывается о том, как английская семейка отправилась в гости к родственнице. Рассказывается долго, потому что всякий раз дотошно подчёркивается, что у каждого из семейки в одежде было что-то зелёное, и карета была зелёная, и за этой каретой пустился в догонку Джонни верхом на пони (но пони был все же в зелёной попоне). В общем-то этого достаточно — уже смешно.
Но во второй части идёт всё то же дотошное описание семейки в зелёном, которая отправилась обратно. А Джонни и пони на сей раз не стали догонять зелёную телегу своими силами, а вернулись в купейном вагоне. Приём нонсенса: все напряжённо следили, чем же разрешится тема зелёной истории. А оказывается, история совсем про другое: как маленький пони всех обогнал, потому что ехал в поезде. Но всё это рассказывается с невозмутимым видом.
Я в этом левинском стихотворении даже корни британской абсурдной поэзии вижу — Кристофер Смарт, "Песни из Бедлама": тезис ("Да возрадуется...") и объяснение ("Ибо...") на разных листах и второе из первого не вытекает.
Мне в детстве особо смешной история, конечно, не казалась. Английский юмор — он же тонкий.
На чёрно-белом рисунке Калачёва — мальчик с лошадкой (с пони, как выяснилось).
На цветном рисунке Калачёва уже поинтереснее. Зелёный цвет, можно сказать, не обыгрывается — у Калачёва вся гамма такая. Но лошадка в вагоне — это по-нашему, можно повеселиться, если уж английский юмор непонятен.
Так что поверхностный слой истории Левина до маленьких адресатов художник донёс. Общего детского восторга от книжки это сложное стихотворение не убавило.
У Антоненкова зелёная тема тоже не особо выпячивается (цветовая гамма выглядит обычной). Антоненков выбрал другой аспект истории — по-видимому, более важный: сначала мы видим, как мальчик верхом на пони не может догнать телегу, а потом — как телега не может догнать паровоз с мальчиком и пони.
Спехова, как и Калачёв когда-то, выбрала тему перевозки лошадки в пассажирском вагоне (но больше похоже на перевозку в угольном тамбуре паровоза).