Георг Гейм В


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «darken88» > Георг Гейм - "В небесно-голубых мечтаньях" (пер. с нем. Александр Мраков)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Георг Гейм — «В небесно-голубых мечтаньях» (пер. с нем. Александр Мраков)

Статья написана 24 ноября 2023 г. 15:42

Уильям Тернер. «Замок Норем, рассвет», 1845
Уильям Тернер. «Замок Норем, рассвет», 1845

В небесно-голубых мечтаньях.


Когда все родные просторы,

Заполнит вдруг синяя ртуть,

Кусты, и деревья у речки проворной,

Что к Северу держит свой путь.


Тогда над синеющей далью

Белые облака

Наполнят свой парус огнем и ветрами,

И к новым уйдут берегам.


Когда вновь наступит вечер,

И мы вдруг забудемся сном,

Мечты о прекрасном и нежном

Неслышно приходят в наш дом.


Тогда зазвенят колокольцы,

Сквозь пальцы прольется свет,

Здесь кто-то таинственно шепчет,

Трепещет свечой синий цвет.


(1912)


Georg Heym "Traeumerei in Hellblau"


Alle Landschaften haben

Sich mit Blau gefuellt.

Alle Buesche und Baeume des Stromes,

Der weit in den Norden schwillt.


Blaue Laender der Wolken,

Weisse Segel dicht,

Die Gestade des Himmels in Fernen

Zergehen in Wind und Licht.


Wenn die Abende sinken

Und wir schlafen ein,

Gehen die Traeume, die schoenen,

Mit leichten Fuessen herein.


Zymbeln lassen sie klingen

In den Haenden licht.

Manche fluestern und halten

Kerzen vor ihr Gesicht.


(1912)





39
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх