15 мая 2023 года в Петербургском доме писателя состоялось последнее в сезоне 2022/2023 совместное заседание Секции фантастики и литературной сказки и Секции научно-популярной документальной и публицистической литературы. У него была комбинированная тема: отчет о поездке наших коллег на ежегодные Азимовские чтения, показ документального фильма «Имя Петербург» и традиционное закрытие сезона.
Непременная «пятиминутка хвастовства» на сей раз снова оказалась короткой. Сначала выступили Людмила Лапина, которая неутомимо издает научно-художественные книги и статьи (но и не только их), а также председатель фантастической секции Тимур Максютов.
2 – Людмила Лапина; 3 – Людмила Лапина и Тимур Максютов
Вслед за ними хвастался своими успехами еще один труженик – переводчик Кирилл Плешков. Он представил нашему вниманию сборник рассказов и повестей известного польского фантаста Ярослава Гжендовича «Таксидермист», который вышел в свет в серии «Шедевры фэнтези» в издательствах АСТ (Москва) и Астрель-СПб (Санкт-Петербург) в нынешнем году (https://fantlab.ru/edition371699).
4 – Кирилл Плешков; 5 – Обложка книги Гжендовича
Затем состоялся отчет о поездке на IX традиционные Азимовские чтения, состоявшейся 26-28 апреля. В прежние годы на эти Чтения непременно ездил наш покойный руководитель Андрей Балабуха, а в этом году туда отправились три писателя – Сергей Ачильдеев, Сергей Удалин и Михаил Шавшин. Напомню, что знаменитый американский фантаст Айзек Азимов родился то ли в 1919, то ли в 1920 году в нынешней Смоленской области, и через три года был увезен родителями за океан, где и провел всю остальную жизнь. Умер Азимов в Нью-Йорке в 1992 году.
Основным докладчиком выступил С.Ачильдеев, дополнил его рассказ любопытными деталями С.Удалин.
Сначала наши коллеги посетили деревню Петровичи (Шумячского района Смоленской области) – место рождения Азимова, затем участвовали в пленарном заседании в Шумячской районной библиотеке (главном организаторе Чтений) и встречах с детьми. Самым запоминающимся событием дня оказались, как ни странно, не доклады ученых и писателей-фантастов, а визит в детский интернат.
На второй день писатели съездили в город Климовичи (республика Беларусь), где состоялась встреча с читателями в школе и библиотеке. На третий день чтений Ачильдеев, Удалин и Шавшин встречались со студентами филологического факультета Смоленского государственного университета.
В целом поездка была признана весьма интересной. И подобные "рейды" несомненно будут продолжены.
6 – Сергей Ачильдеев; 7 – Сергей Удалин
На втором этапе нашего заседания выступил Павел Цыпленков. Перед демонстрацией научно-популярного фильма «Имя Петербург» он рассказал о его создании в 2011 году, а также сделал исторический экскурс о трех произошедших в ХХ веке переименованиях нашего любимого города. Фильм Цыпленкова посвящен возвращению Санкт-Петербургу в 1991 году его исторического названия. О происходивших в то драматическое время событиях рассказывали их участники – в большинстве своем бывшие депутаты Ленсовета.
8 – Павел Цыпленков; 9 – Первый кадр фильма
24 мая 2023 года в том же самом Доме писателя прошло восьмое и последнее в нынешнем сезоне заседание Литературной студии имени Андрея Балабухи. Его тема – обсуждение фантастического романа Виталия Никитченко «Искры».
Виталий Никитченко несколько лет назад переехал в Москву, но продолжал участвовать в работе нашей студии — по переписке. И в самом начале вечера он рассказал о своем творчестве за последние пять лет. В основном Виталий писал бизнес-статьи и другие специальные работы. Роман «Искры» был создан еще в далеком 2016 году, лежал в столе и был обновлен уже в году нынешнем.
Во время традиционной "пятиминутки хвастовства" две свои работы представил наш старинный друг Юрий Гаврюченков: третий фантастический роман из цикла «Работорговцы» под названием «Свалкер пустошей» (серия «Атомный город» питерского издательства «Крылов») (https://www.chitai-gorod.ru/product/rabot...), а также четвертое издание детективно-приключенческого романа «Кладоискатель и сокровище ас-Сабаха» (написан в 1997 году), который одновременно можно отнести и к направлению «магический реализм» (серия «Любимый детектив» московского издательства «Вече») (https://fantlab.ru/work169811).
11 – Юрий Гаврюченков; 12 – Обложки его книг
Татьяна Берцева рассказала о своей книге «Лучший парк Лесного». Я уже говорил о ней в предыдущей моей статье. Владислав Трушников сообщил о выходе в свет первого русского перевода фантастического романа выдающегося английского фантаста Герберта Уэллса «Облик грядущего», выпущенного издательством «Северо-Запад» в серии «Библиотека фантастики и приключений (Северо-Запад, ТОЙ)» (Санкт-Петербург; 2023 год).
13 – Обложка книги Уэллса
И вот мы перешли к основной теме заседания. Построено оно было по обычной схеме (предыстория написания – от автора (не обязательно), общие вопросы к автору, выступления студийцев, ответное слово автора и резюме соруководителей студии). Ну а задание, заранее выданное студийцам, было аналогично апрельскому. (На том заседании ваш покорный слуга не смог присутствовать, а потому и не стал его освещать на «Фантлабе».)
Вот как звучало апрельское задание:
«Роман Константина Гуляева «Путь искателя», по мнению соруководителей студии, обладает весьма серьезными недостатками и не будет обсуждаться в полном объеме. Студийцы в обязательном порядке должны прочитать и проанализировать две его первые главы. Читать остальной текст – по желанию. Мы хотим слышать в выступлениях студийцев не только констатацию того, что в тексте имеются некие достоинства и недостатки, но и конкретные предложения по его улучшению, дотягиванию до издавабельного уровня.
В случае, если обсуждение окажется коротким, мы просим К.Гуляева быть готовым прочитать на заседании студии один из своих лучших рассказов (по его выбору), чтобы мы могли сравнить его уровень с уровнем романа».
Мы (соруководители студии) Леонид Смирнов и Елена Ворон и на сей раз не стали мучить личный состав обязательным прочтением довольного большого и очевидно не самого удачного романа в полном объеме и предоставили студийцам свободу выбора.
Автор романа «Искры» Виталий Никитченко рассказал историю написания романа. Началась она с давней Фантассамблеи, где говорилось о необходимости строго следовать одному-единственному стилю, и он в пику "общему" мнению решил написать текст, эти самые стили смешав.
14 – Виталий Никитченко
Затем один за другим стали выступать студийцы. Было зачитано сообщение Григория Лебедева. Юрий Гаврюченков отметил, что роман очень слаб, а потому имеет весьма высокие шансы быть опубликованным. Таковы уж нынешние требования издателей. Вслед за ним со своими замечаниями выступили Оскар Перемолотов и Вадим Кузнецов.
15 – Оскар Перемолотов; 16 – Вадим Кузнецов
Тут в разговор вступила Елена Ворон. Она сделала упор на литературные ляпы и на том, что текст тонет в описаниях. Всего должно быть в меру.
Владислав Трушников высказал претензии к началу романа, которое не интригует. Татьяна Берцева присоединилась к нему и добавила, что повествование лишено достоверности, а у героев отсутствуют различия в речевых характеристиках. Нашу старосту раздражало огромное количество ненужных подробностей, которые нигде не работают и только отвлекают читателя, хотя должны превращаться в детали повествования. Также она предложила убрать избыточно придуманные автором термины из созданного им волшебного мира, которые не работают, например: многочисленные названия монет или дни девятидневной недели.
17 – Татьяна Берцева
Когда список критиков исчерпался, В.Никитченко поблагодарил студийцев за дельные замечания и полезные советы, но при этом упорствовал в своих заблуждениях, дескать, не все подробности должны играть на сюжет, а многие – на антураж. Формально автор был согласен со всеми выступавшими, но явно не собирался учитывать значительную часть критики.
Наступило время выступать соруководителям студии. Елена Ворон подробнейше, детально рассмотрела первые три страницы романа и нашла там многие десятки ошибок. Например, герои "Искры" выписаны автором удивительными грязнулями и с первой страницы у читателя создается негативное к ним отношение. Е.Ворон снова вернулась к «мусорным» подробностям, заполонившим текст, продемонстрировала неправильное словоупотребление, свойственное автору, логические ошибки. Затем она коснулась проблемы ненужных отрицаний во фразах, отметила повторы, а также обнаруженные нарушения в сочетаемости падежей и чисел. Она подчеркнула, что в диалогах не работают психологические характеристики. И этим перечень ее претензий к тексту отнюдь не исчерпался.
Этот разбор был скрупулезным и чрезвычайно полезным, но тут наше время совершенно незаметно истекло. Охранник Дома писателя просунул голову в дверь и предложил нам собирать манатки (почти как матрос Железняк — Учредительному Собранию). Так что мне на выступление осталось минуты две – не более. Но ведь главное было уже сказано…