Долгожданный пятнадцатый том собрания сочинений Фрэнка Белнапа Лонга
Лонг Ф.Б.
Ночь волка: Роман, рассказы, воспоминания / Пер. с англ. Литера-Т, 2017. — 352 с., илл. (Литера-Т. Коллекция).
В очередной том собрания сочинений классика weird fiction вошли рассказы 1940-1950-х годов, не входившие в авторские сборники и опубликованные под псевдонимами, а также знаменитый роман о вервольфах «Ночь волка» и поздние автобиографические заметки.
Роман "Ночь волка" вышел в 1972 году в серии Frankenstein Library — там публиковались книги, посвященные переосмыслению традиционных монстров (чудовище Франкенштейна, мумия, вампиры, ожившие мертвецы...) Книжки были довольно оригинальные (хотя не всегда удачные), но даже среди них роман Лонга выделяется... Переводить его было непросто, и не раз задавался я вопросом: а нужно ли? Книга эта не слишком "дружелюбная", и читателю, чтобы с ней справиться, нужно приложить немало усилий. В общем, это не роман ужасов в привычном понимании, а попытка представить — как совмещаются рациональная и оккультная парадигма в сознании человека. Вот ученый, исследователь, рационалист — сталкивается с неведомым существом. Как он отреагирует? Как отреагирует любой рационально мыслящий человек? Будет обдумывать, реконструировать, выстраивать логические цепочки... А потом... Это очень важная и нужная книга, пусть она и кажется занудной и "неправильной" с точки зрения сюжетного построения. Лонг на поставленные вопросы ответил — мне кажется, вполне убедительно.
По вопросам приобретения книг лучше всего обращаться на alib.ru (продавец Laola) или по адресу tverlit@yandex.ru.
Когда я составлял план собрания сочинений Лонга, казалось, что все можно сделать быстро. В итоге издание растянулось на несколько лет — конечно, можно было сделать и лучше (это и меня самого, и коллег касается). Но и сделанное мне кажется вполне достойным упоминания — ничего подобного нигде и никогда не издавалось, так что хочу поблагодарить всех, кто осуществил этот проект. Дополнительный том пока еще в работе (я свяжусь со всеми заинтересованными лицами, когда книжка выйдет); у Андрея остались переводы нескольких романов и отдельных рассказов Лонга (большей частью не отредактированные) — возможно, до них когда-нибудь дело тоже дойдет.