Продолжаем исследовать графическую колобковиану — иллюстрации к сказке «Колобок». Сегодня смотрим иллюстраторов — сверстников Ю.Васнецова. Художники Е.Рачёв, Е.Чарушин, Н.Кочергин свои иллюстрации сделали после войны.
Художник Е.Рачёв — известнейший советский иллюстратор сказок. Рачёв — это феномен. Он, вроде бы, убеждённый реалист. В сказках Рачёв рисует настоящих зверей. Но он их одевает в человечьи одежды, присваивает животным человеческую мимику. Почему-то идеологически к таким зверям было не подкопаться. Может, потому что это приёмы советской политической карикатуры, которая была близка кураторам?
Вот что у меня обнаружилось с картинками Рачёва. Книги все оказались современными переизданиями.
1) Книжки от «Речи».
Издательство «Речь» выпустило отдельным изданием книжку-малышку «Колобок» (2020) и сборник сказок «Летела сова — весёлая голова» (2019). Вероятно, в этих переизданиях сохранён авторский макет. «Летела сова...» раннего издания представлена на Фантлабе: https://fantlab.ru/edition268621.
Вот сравнение разворотов двух книжек.
Иллюстрации идентичные, но в большом сборнике есть продолжение на левой стороне разворота. Вот только правая и левая половины не стыкуются.
2) Книжка от «ИДМ».
Когда «Издательский дом Мещерякова» был на пике успеха, он выпускал книги с интересными техническими решениями. В серии «Жар-птица» на твёрдый переплёт надевалась манжета с прорезями, сквозь которые виднелись персонажи на обложке. А так «Русские сказки про зверей» (2010 год) — это переиздание книги, которая на Фантлабе представлена: https://fantlab.ru/edition102496.
Если сравнить развороты сборника «Русские сказки про зверей» (сверху) и «Летела сова — весёлая голова» (внизу), то видно, что левая половина разворота стыкуется с правой только в «Русских сказках про зверей». В сборнике «Летела сова...» было механическое соединение. Оказывается, и в советское время были креативные дизайнеры.
Таким образом, вариант иллюстраций, помещённый в сборнике «Летела сова — весёлая голова» пока не пригодился: рисунки этого варианта лучше взять из книжки-малышки.
3) Книга от «Детской литературы.
Ещё один вариант иллюстраций имеется в сборнике, который в 2020 году переиздала «Детская литература» (знаки авторского права указывают на 1963-1964 год как на первое издание, которое мне установить не удалось).
4) Сканы из ЖЖ «Полный шкаф»
И ещё один вариант. «Как лиса училась летать». — М.: Малыш, 1974, отсюда: https://polny-shkaf.livejournal.com/61956.... На Фантлабе сборник представлен: https://fantlab.ru/edition101158.
Животных Рачёв рисовал всегда. Но те сказочные звери, которые его прославили, появились в послевоенных книжках. Контроль тогда был строгий — раз допустили таких зверушек, значит одобрили. Так что у Рачёва не было периодов формализма, погромов, покаяний... В какой манере первые сказочные звери были нарисованы, в такой и остались на многие десятилетия. Мастерство, конечно, оттачивалось, появлялись варианты иллюстраций, но концепций Рачёв не менял, его варианты — это варианты одежды, в которую наряжены животные.
Хронологически установить последовательность вариантов затруднительно. Наверное, это и не важно, раз по манере самих рисунков сложно определить, какие из них ранние, а какие поздние.
Заяц однотипный, в двух изданиях помещён вообще без изменений (разница только в цветоделении). Видимо, образ зайца сложился сразу.
С волком большее разнообразие в позах. У волка имидж опричника.
А кафтан-то на волке один и тот же, но цвет везде разный. Вот такое разнообразие у Рачёва.
У медведя два варианта: с ягодами и с колодой мёда. Поза одинаковая. Отличия мельчайшие. Видно, что типография обрезала рисунки по-разному.
Зато медведь очень добродушный. Если демократически выбирать, у кого в утробе должен погибнуть Колобок — я бы проголосовал за медведя.
А вот поза лисы была найдена раз и навсегда.
Рачёв, кстати, единственный иллюстратор, который нарисовал три версии сказки «Теремок»: русской, украинской и белорусской. Он там просто менял на зверях национальные одежды. Это было очень занятно сравнивать (см. здесь). С «Колобком» поскучнее: только варианты русской этнографической одежды. Разница в характерах зверей не изменилась.
А людей в этой сказке художник вообще рисовать не стал. Откровенно заявил Рачёв о своей творческой ориентации. Он не человеколюб.
Е.Чарушин тоже художник-анималист. Но по нему ещё в 1930-х гг. проехал каток официальной критики. Досталось и сразу после войны. Считается, что после этого Е.Чарушин закрылся от официоза тем, что стал рисовать первую советскую «ми-ми-ми»: очаровательных звериных детёнышей. Вроде и анималист-формалист, а не придраться: для детей старается.
У меня есть переиздание книги «Русские сказки про зверей» (М.: Махаон, 2018). Первое издание было в 1947 году.
Мастерские заставка-концовка.
И подарок: цветная вклейка со всеми звериными персонажами. А персонажи — детёнышей.
Особенность Е.Чарушина в том, что, как пишет Э.Кузнецов в книге «Звери и птицы Евгения Чарушина»,
цитатаЧарушин не прибегал к распространённым приёмам прямого очеловечивания животных: не ставил их на задние лапы, не обряжал в человеческие костюмы и т.п. Вместо этого он предпочитал утрировать реальные проявления звериной психологии — в пластике, позе, движении, во взгляде, наконец.
Гениальный Н.Кочергин. Открытка 1964 года, случайно обнаруженная в Интернете.
А вот Кочергин — художник, который вписался в сталинскую эстетику. Его сказочные иллюстрации яркие, пышные и чрезвычайно радостные. И в Шестидесятые он меняться не стал. Нишу в детской иллюстрации Кочергин занял, и хорошо, что это оказался Кочергин.