Томаш Низиньский Танец


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Aleks_MacLeod» > Томаш Низиньский — Танец марионеток
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Томаш Низиньский — Танец марионеток

Статья написана 17 декабря 2020 г. 11:58

Польское фэнтези все увереннее прописывается на полках русскоязычных любителей жанра, и недавно список обязательных к прочтению авторов пополнился ещё на одно имя. Томаш Низиньский появился в литературе совсем недавно. Биографию свою он не афиширует, о прошлом не вспоминает, «Танец марионеток» — его дебютный роман.

По форме и стилю «Танец Марионеток» больше всего напоминает «Чёрный отряд» Глена Кука. В обоих случаях в центре история очередной наёмничий отряд, а повествование ведётся от лица одного из его членов. Вот только если Каркун был официальным летописцем отряда, то поручик Исевдрир Норгаард по сути ведёт личный дневник (или мемуары) и с честностью, достойной Гарри Флэшмена, повествует о всех своих грехах, прегрешениях и косяках, которых накопилось весьма немало. У Иса настоящий талант с потрясающей скоростью оказываться в центре событий, масштаба которых не факт что понимают даже их архитекторы.

На этом сходства с «Черным отрядом» заканчиваются и начинаются отличия. Каркун был искренне предан Отряду, не мыслил жизни без него и не мог даже подумать о том, чтобы сделать что-то такое, что способно поставить Отряд под угрозу. Норгаард же отдаёт себе отчёт, что единственным концом его армейской карьеры станут лишь похороны за счёт государства. Поэтому он видит своё будущее за пределами Седьмого полка и с готовностью предлагает свои услуги любому, кто способен наступление этого будущего приблизить. Пока сторонняя деятельность Иса не идёт в разрез с интересами Отряда, командование такое поведение даже одобряет. Вот только когда интересы Иса начинают не совпадать с интересами полка, он не колеблется ни секунды.

Действие романа разворачивается в очередном зажопье мира — этнически однородной и промышленно отсталой провинции Каэлларх, которая вот уже какое-то время является частью соседнего королевства Эрея. Эрейцы безуспешно пытаются насадить в провинции свои порядки, и упрямое сопротивление местных начинает действовать оккупантам на нервы.

В центре внимания автора лежат довольно стандартные, но интересно раскрытые конфликты: прогресса и традиционализма, стремления к независимости, имперских замашек сгрести всех под одну гребенку и шкурных интересов таких межнациональных институтов как банк. Низиньский даже не пытается доказать преимущества какого-то одного подхода, в то же время достаточно наглядно показывая его недостатки. Эрейцы несут с собой прогресс, но пытаются превратить всех окружающих в таких же эрейцев, а жители Каэлларха противятся не только иностранной оккупации, но и прогрессу, который мог бы превратить провинцию в самое процветающее место на всём континенте. Ну а представители банка и вовсе подготовили для всех участников противостояния роли, которые принесут прибыль лишь банку.

Низиньский не проходит мимо популярной нынче на западе темы толерантности и диверсивности, но, во-первых, она совершенно логично вписана в логику повествования, а во-вторых, реализована с тактикой и чуткостью настоящего тролля. Каэлларх и Эрея — этнически однородные регионы, но вот Девятый наёмничий полк представляет собой пёстрый интернационал, в котором собраны представители всех населяющих материк рас и народов за вычетом местных. Оно и понятно, наёмники по долгу профессии постоянно бывают в разных местах, и кто знает, на чьей стороне окажется верность новых рекрутов, если вдруг ситуация накалится. Столь же логично объяснено и полное безразличие к расовым отличиям бойцов: когда ты в окружении врагов, быстро учишься отличать своих от чужих по принадлежности к отряду, а вовсе не к определённому социуму, народу или расе. Наиболее недалёкие и несогласные с подобным подходом бойцы быстро переселяются в неглубокую братскую могилу на ближайшем кладбище, а те расовые конфликты, которые всё-таки вспыхивают время от времени, решаются весьма эффективно и не без юмора.

Цитата:

По дороге я столкнулся с одним из моих сержантов, Цефелем, который как раз отчитывал группу солдат.

— Нуого, сортир засран от земли до небес. Топай на уборку!

— Почему я? — возмутился рядовой. — Это потому что я черный, да?

— Ни хрена! Я не расист, я отношусь ко всем одинаково плохо. Дерек, ради расового равенства, ты тоже пойдешь чистить сортир.

Дерек принялся обзывать Нуого разными словами, справедливо его считая виновником своего нового досадного поручения. А тот сверкал во все стороны своими белоснежными зубами и был чертовски доволен.

— Разве это не прекрасное зрелище? — мечтательно заметил Цефель.— Белые и черные трудятся вместе ради чистоты сортира.

В «Танце марионеток» вообще очень много юмора, преимущественно чёрного, причём юмор проник везде: и в описания, и в поступки, и в совершенно блистательные диалоги: книгу можно разбирать на цитаты страницу за страницей. Благодаря живому и бойкому слогу автора книга в принципе читается довольно бодро, не провисает, не затягивается и проглатывается за считанные часы.

Первая треть романа посвящена различным бытовым будням Седьмого полка: походам за языками, карательным операциям, допросам и прочим дознавательным действиям, которые приходится выполнять оккупационным войскам на оккупированной территории при наличии стойкого сопротивления. Затем градус происходящего начинает нарастать, и герои, совершенно не желая того, вляпываются во все более крупные неприятности.

Цитата:

«Мои герои и не подумают сражаться с ведьмаком. Они дождутся, пока он уйдёт, и соберут кошельки у оставшихся после него трупов. Они не формируют окружающий их мир, а могут в лучшем случае замечать происходящие в нем перемены и пытаться на них реагировать, чтобы оказаться в нужное время в нужном месте. Это у них выходит то лучше, то хуже».

Томаш Низиньский

Пожалуй, единственным недостатком «Танца марионеток» можно назвать лишь тот факт, что, хотя основные сюжетные линии доведены до логического или локального завершения, по сути вся книга является одной большой прелюдией к куда более крупному и масштабному конфликту, который начнется уже в следующих частях. Но поверьте — разочарование вы почувствуете только оттого, что продолжение придётся подождать.

Резюме: Отличное темное фэнтези, с блистательным авторским слогом, искрометным черным (и не только) юмором и обаятельными персонажами.

«Танец марионеток»
Томаш Низиньский
Танец марионеток
Издательство: М.: АСТ, 2020 год, 2000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка + супер, 416 стр.
ISBN: 978-5-17-121783-9
Серия: Шедевры фэнтези

Аннотация: Это не очередная книга о спасении мира. В этой игре ставка не больше, чем жизнь, человечеству не грозит катастрофа, в худшем случае — повышение процентных ставок.

Добро пожаловать в мир, где демоны неграмотны, некроманты никогда не трезвеют, а герои всегда готовы рисковать жизнью. Чужой.

Этот роман — противоядие от традиционных историй, в которых Добро всегда побеждает (и в которых вообще выступает такое понятие). Ироничный, язвительный, наполненный черным юмором, он заставит тебя переживать за персонажей, которые не заслуживают ни капли симпатии, и хохотать в самых неожиданных моментах.

Мир меняется... Вообще-то он уже изменился, и лишь одна отдаленная провинция еще этого не понимает. Но уже скоро волна истории сметет существующие структуры власти, уничтожит традиционные конфликты, веками кипевшие в этом забытом цивилизацией регионе.

В самом центре этих событий находится группа (анти)героев, которые пытаются понять, откуда ветер дует, и как можно быстрее перейти на сторону победителя. Циничный, беспринципный офицер, для которого допустима любая интрига; коррумпированный и ленивый интендант, обладающий уникальной способностью заставлять окружающие его предметы исчезать бесследно; демон, который забросил развращение людей ради торговли антиквариатом; алхимик, который... да что тут говорить.

Когда привычный, аристократический миропорядок оказывается под давлением влиятельного банка и богатых купеческих семей, спрос на наемные мечи резко растет, а тем, кто ими обладает, придется решать, кому продать свою душу.

Комментарий: Первый роман цикла "Выцветшие знамёна".
Иллюстрация на обложке и форзацах О. Зиминой и В. Евдокимовой.





1999
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение17 декабря 2020 г. 12:45
Спасибо за рецензию. Не думал брать, теперь, видимо, придется)


Ссылка на сообщение17 декабря 2020 г. 14:09
Спасибо! Забористо и ярко получилось.
Книжка уже пришла, осталось забрать.
Как-то постеснялся Низиньский точнее акценты расставить, назвав свою империю Эрея. Лучше было бы Юэсэя, Расея и Эсесерия!:-))) А то молодые польские читатели могут не вкурить шутку юмора;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 декабря 2020 г. 14:53

цитата vfvfhm

Как-то постеснялся Низиньский точнее акценты расставить, назвав свою империю Эрея. Лучше было бы Юэсэя, Расея и Эсесерия!:-))) А то молодые польские читатели могут не вкурить шутку юмора;-)

сообщение модератора

vfvfhm получает предупреждение от модератора
«2. НА САЙТЕ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

2.2. Провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.»

Не стоит вчитывать свои политические пристрастия и «современную повестку» в текст, где этих параллелей нет -- тем более, что вы его, судя по комментарию, ещё не читали.


Ссылка на сообщение17 декабря 2020 г. 14:23
Алексей, спасибо! Отличная рецензия. Книга уже куплена и ожидает своей очереди.

Повторю свой вопрос из прошлой темы: будут ли продолжены уже начатые циклы в «Шедеврах фэнтези»? Флэтчер, Айлингтон, Майка, Жаворски?


Ссылка на сообщение17 декабря 2020 г. 18:22
Спасибо, за рецензию. Хотя брать решил ещё после истории с козами, вынужден, к сожалению, по независящим от меня причинам подождать, видимо, до начала января.

цитата

Но поверьте — разочарование вы почувствуете только оттого, что продолжение придётся подождать.

Это можно считать анонсом продолжения на русском? 8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 декабря 2020 г. 18:25
Договор ещё не подписан, но пред-анонсом -- да; процесс уже запущен.
 


Ссылка на сообщение17 декабря 2020 г. 18:29
Отличные новости! Спасибо!


Ссылка на сообщение17 декабря 2020 г. 21:02
Поддержу Damacon'а- будет ли издан 2 Флетчер?


Ссылка на сообщение18 декабря 2020 г. 09:10
Все бы ничего, но вот ирония и юмор в дарк фэнтези меня отпугивают. Подожду других отзывов прочитавших.


Ссылка на сообщение18 декабря 2020 г. 12:32
Меня само сравнение с Черным отрядом несколько отпугивает. Надеюсь слог у Низиньского не такой примитивный как у Кука?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2020 г. 16:11
Вот перевод фрагмента из второго тома, например.
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2020 г. 17:17
Вот после первого тома, когда уже знаешь, кто такой рыжий, это ещё лучше читается)
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2020 г. 19:33
:beer: Подчеркну: это делалось на коленке, в официальном переводе второго тома будет переводить кто-то другой, но в целом, думаю, оно специфику передаёт.


Ссылка на сообщение30 января 2021 г. 23:42
Какая же жесть творится в приведенной цитате. Непонимание, как работает армия, пополам с попыткой заигрывать с «Цельнометаллической оболочкой». Хорошо, что не стал тратить время.


Ссылка на сообщение16 февраля 2021 г. 16:35
Хорошее, добротное фэнтези. Отдельно стоит отметить качественный перевод. А то в последние годы работа молодых переводчиков с польского выглядит весьма убого на фоне уровня таких мэтров, как Е. Вайсброт и К. Душенко. Особенно если перед этим прочитать оригинал.


⇑ Наверх