Другая переписка из двух углов
После опубликования на Фантлабе двух статей о взаимоотношениях Станислава ЛЕМА с американскими писателями-фантастами я занялся небольшими изысканиями по библиографии, направив к одному из кураторов некоего известного автора информацию о трех его первых переводах на английский, которых почему-то в этой библиографии не было. Получил спасибо и заявление, что ввожу в заблуждение любителей ЛЕМА, так как статьи «Sex in Science Fiction» у ЛЕМА нет. А я писал про нее в работе «Как Станислав ЛЕМ Филипа ФАРМЕРА оскорбил». Сказать, что я был огорошен – мало. И далее последовала переписка в личке. Состояла она в том, что я лихорадочно перерывал собственные архивы, шерстил интернет, переводил с английского и представлял доводы. А в ответ получал: все это неубедительно. Я опять начинал искать источники. Предоставлять сканы. Но и это никак не убеждало моего оппонента. Пока, наконец, после последнего скана я не получил сообщение: «Надо обмозговать».
И я решил предоставить эту переписку на суд лаборантов (есть сканы переписки). Ведь в ней нет обсуждения каких-то личных вопросов, нет оскорблений и обвинений в отношении моего оппонента, которого я не называю – ведь он не давал разрешения на публикацию имени (захочет – сообщит). Обвинили только меня. Так почему бы этот вопрос не обмозговать всем интересующимся лаборантам? Разве Фантлаб не является клубом профессиональных любителей фантастики? И здесь масса знающих и любящих творчество ЛЕМА. Итак:
Переписка
N
Насчет статьи «Sex in Science Fiction», её и у Лема нету, это это отсебятина фэна, не вводили бы в заблуждение любителей Лема.
mif1959
Вы хотите сказать, что ФАРМЕР оскорбился фальшивой (гигантской по объему) статьей ЛЕМА в 22 номере «SF Commentary» (июль 1971 года) и потом журнал придумал фальшивый ответ Лема на письмо ФАРМЕРА? И после этого достаточно нетерпимый по характеру ЛЕМ продолжал печататься в этом журнале и посылал туда письма и комментарии? Почему Вы не заявили этого публично в комментарии к моей заметке? Я бы ответил там. Но раз пишете об этом в личку, отвечу здесь. Во-первых, прежде чем такое заявлять, все же неплохо ознакомиться с репутацией «SF Commentary» и Брюса ГИЛЛЕСПИ. Во-вторых, эта статья ЛЕМА с тем же текстом под названием «Erotik und Sexualität in der SF» (понятно, что по-немецки) ранее была опубликована в июне 1971 года в немецком «Quarber Merkur», который выпускал тогдашний литературный агент ЛЕМА Франц РОТТЕНШТАЙНЕР. Он и перевел ее на английский. Ну и в-третьих, как говаривал один профессор «не читайте советских газет», то бишь российских библиографий. Есть достаточно полная библиография публикаций ЛЕМА в Польше и за рубежом Леха КЕЛЛЕРА — думаю, это имя Вам известно — и эта статья там указана (прилагаю скан из его книги). Без обид
N
Вот ваша выписка и подтверждает мою правоту, прочтите сами внимательно, что это компиляция из двух произведений, то есть Лем её не писал, просто переводчик сделал её из двух источников. Без обид.
mif1959
А Вы переведите: «Тот же предмет обсуждался ЛЕМОМ в...» Это стандартная фраза.
К тому же публикация в «SF Commentary», как я и написал, сопровождалась вступлением от автора (не переводчика, и не издателя) — за подписью Станислава ЛЕМА, где говорится: «Это эссе — переработанная версия отрывков, которые частично появились в моей книгах «Философия случая» (1968) и «Фантастика и футурология» (1970), вышедших в Кракове. Мне пришлось резко сократить эти отрывки, иногда в ущерб ясности моих аргументов. Я должен был обработать теоретические части, в частности, с «просветительской силой» (enlightened force), так что некоторые из моих аргументов появляются здесь без необходимых доказательств».
Как сказано уже в моей публикации, если Вы внимательно читали, часть эссе существенно не совпадает с текстами вышеуказанных книг. То есть Вы хотите сказать (в предыдущей версии Вы обвинили в этом Брюса ГИЛЛЕСПИ), что РОТТЕНШТАЙНЕР, литературный агент ЛЕМА, взял тексты из двух разных книг, добавил немалую часть своих рассуждений в эссе и написал за подписью ЛЕМА вступление от его имени? Они бы расстались уже тогда. Эссе вызвало негативную реакцию не только у ФАРМЕРА, о чем я не пока не стал упоминать. И, как я только что обнаружил, Лех КЕЛЛЕР тоже считает, что данная переписка с ФАРМЕРОМ объясняет (по крайней мере частично) предысторию исключения ЛЕМА из SFWA. То есть Станислав ЛЕМ, который, как ясно из дальнейшей его переписки с журналом, это издание неизменно получал, спокойно отнесся, что его агент под его именем печатает свои измышления в издании для профессионалов фантастики?
Переработка ЛЕМОМ в начале 70-х глав из «Фантастики и футурологии» и «Философии случая» в иные эссе было стандартной практикой. Откройте книгу «Мой взгляд на литературу» ЛЕМА (М,: АСТ, 2009) и на стр. 147 увидите авторский комментарий к эссе «Science Fiction: безнадёжный случай — с исключениями», где ЛЕМ пишет тоже самое: «Данное эссе является переработанной главой из моей «Фантастики и футурологии» и т.д. Оно тоже было опубликовано сначала в «Quarber Merkur», потом в «SF Commentary» в 1973 году и тоже вызвало негативную реакцию у некоторых фантастов. И упоминается в библиографиях как самостоятельное произведение, хотя это не совсем так.
N
цитата mif1959
Переработка ЛЕМОМ в начале 70-х глав из «Фантастики и футурологии» и «Философии случая» в иные эссе было стандартной практикой.
Ой, не уверен.
цитата mif1959
увидите авторский комментарий к эссе «Science Fiction
Увидел, согласен.
цитата mif1959
К тому же публикация в «SF Commentary», как я и написал, сопровождалась вступлением от автора
Пока не увижу сканы журнала выводы сделать не смогу.
mif1959
Удовлетворяет?
mif1959
В 1984 году в США вышла книга ЛЕМА «Microworlds: Writings on Science Fiction and Fantasy», состоящая из эссе о научной фантастике. В конце — библиография статей Лема об НФ, вышедших на английском. В этой библиографии естественно указано и эссе «Sex in Science Fiction». Вот электронная версия: http://booksonline.com.ua/view.php?book=1... Прилагаю скан этой страницы электронной версии.
N
цитата mif1959
http://booksonline.com.ua/view.php?book=1... Прилагаю скан этой страницы электронной версии.
Ну, это полная фигня, ничего не говорящая
N
А вот скан начала Лема... дайте, пожалуйста скан полной страницы, а лучше разворота
mif1959
Вот полная страница
mif1959
Вот следующая станица. всего 19 страниц текста
mif1959
А вот скан из знаменитой книги Питера СВИРСКИ «A Stanislaw Lem Reader», где в составленной им библиографии работ ЛЕМА фигурирует та же статья «Секс в Научной фантастике» в «SF Commentary»
N
Хорошо. Спасибо. Надо обмозговать.
После переписки
А теперь мои личные соображения уже для общего обсуждения. Если в авторитетном фэнзине «SF Commentary», где в те годы активно печатались направленные ему (фэнзину) письма, комментарии, рецензии, статьи ведущих мировых фантастов (называю навскидку: Урсула ЛЕ ГУИН, Брайан ОЛДИСС, Пол АНДЕРСОН, Филип ФАРМЕР, Филип ДИК) опубликовано эссе от имени ЛЕМА с отдельным специальным предисловием к этой публикации от имени ЛЕМА, и это эссе вызвало оскорбленную отповедь Филипа ФАРМЕРА, на что был ответ за подписью ЛЕМА (и далее ЛЕМ еще несколько лет публиковался в этом фэнзине, получая его по почте – он сам об этом пишет), и в библиографиях ведущих мировых лемоведов КЕЛЛЕРА и СВИРСКИ это эссе указано среди работ ЛЕМА, может, имеет смысл считать его ЛЕМовским?
Как говорят по этому поводу англичане: «If it looks like a duck, swims like a duck and quacks like a duck, then it probably is a duck».
В моем посте «Как Станислав ЛЕМ Филипа ФАРМЕРА оскорбил», я рассматривал диалог ЛЕМ-ФАРМЕР только с этой точки зрения. Предметом моего рассмотрения не было: адекватный ли перевод у этого эссе ЛЕМА. К переводу вопросы действительно есть. Но все, что оскорбило ФАРМЕРА, — не искажено, так как точно соответствует тому, что опубликовано ранее в «Фантастике и футурологии».