Кристофер Мур «Практическое демоноводство»
Первая книга цикла «Хвойная Бухта». Аннотация:
цитатаВ тихий городок Хвойная Бухта прибывает странная парочка. Один симпатичный — бывший семинарист, а теперь бродяга со стажем. Тревису под девяносто, но выглядит он молодо — лет на двадцать пять. Другой — редкий урод по имени Цап, свирепый повелитель древних царств и гурман человеческой плоти. Он нежно-зеленого цвета, но видит его не всякий — лишь те, кем он закусывает.Курортный городок расстелен перед демоном, точно шведский стол в четырехзвездочном отеле. Но за мирными американскими фасадами прячется магия похлеще заклинаний царя Соломона. Городские пьяницы, разгильдяи, незадачливые любовники, виртуальные трансвеститы, неоязычники, буддист-виноторговец, ресторатор, помешанный на готике, и барменша из нержавеющей стали… Даже самому кровожадному демону нелегко устоять против такой гвардии.
Бешеная фантазия Кристофера Мура выплескивается со страниц с пугающей силой, его кошмары цветными брызгами летят во все стороны, но… все будет хорошо.
У автора точно бешенная фантазия и он даёт ей волю. В целом книга напоминает «Благие знамения» Геймана и Пратчетта, такие же юмор и ирония на фоне надвигающегося ужаса, такие же простые люди, которые могут, неожиданно для себя и окружающих, стать героями, да и время действия примерно то же. Только место действия другое — маленький туристический городок в Калифорнии.
Прочитал с удовольствием, возможно через некоторое время почитаю ещё что-нибудь из этого цикла. Рекомендую любителям юмористической фантастики.
Хосе Карлос Сомоса «Афинские убийства, или Пещера идей»
Детектив в древнегреческом антураже времён Платона. Издана книга в серии «Интеллектуальный детектив» и не спроста, поскольку собственно детектив здесь лишь один слой, а всё остальное — сплошные интеллектуальные игры для гуманитариев.
О сюжете. В Афинах времён Платона погибает юноша-эфеб, ученик Академии. На первый взгляд, он стал жертвой волков, но один из менторов Академии Диагор Медонтский подозревает, что произошло убийство и нанимает для его расследования Разгадывателя загадок Гераклеса Понтора. Гераклес — сугубый эмпирик, человек рациональный до мозга костей, верящий лишь своим глазам и разуму. Диагор — философ-платоник, то есть идеалист в самом первозданном смысле. И вот эта пара противоположностей начинает расследование...
Но, как я уже сказал, это не просто приключения афинских Холмса и Ватсона. Роман подан как древнегреческий текст, который переводит некий современный Переводчик, который оказывается одним из важнейших действующих лиц. Комментарии Переводчика к тексту становятся всё более многочисленными и обширными, постепенно превращаясь в параллельную сюжетную линию. Поначалу Переводчик обнаруживает, что книга написана с применением «эйдезиса», то есть смысл текста отличается от смысла описываемых в нём событий, потом в тексте обнаруживаются упоминания самого Переводчика... но здесь я должен благоразумно умолкнуть.
Всячески рекомендую любителям литературных забав и древнегреческой философии. Простым любителям детективов as is книга может и не пойти.
Пара цитат
цитата– Вы называете меня трусом, господин?– Вовсе нет. Я не могу назвать тебя ни трусом, ни смельчаком, пока точно не узнаю о причине твоего страха. Храбрость отличается от трусости только источником страха: возможно, причина твоего страха так ужасна, что любой человек в здравом рассудке сбежал бы из Города как можно скорее.
цитата– Не оскорбляй Истину своим разумом, Гераклес Понтор.
цитатаДиагор подумал, шагая по саду: «Какой ледяной человек. Кажется, ничто не может пронять его душу. Как может открыть Истину тот, кого не трогает Красота и совсем никогда не захватывает Страсть?»Гераклес подумал, шагая по саду: «Не совсем понимаю, кто этот человек: просто идеалист или еще и идиот. В любом случае как может он хвалиться, что открыл Истину, если абсолютно не замечает ничего, что происходит вокруг него?»
цитата– Переводчик, – прервал его Крантор.– Что?
Крупное лицо Крантора, подсвеченное снизу лампами, походило на загадочную маску.
– Это очень распространенное верование в некоторых далеких от Греции местах, – сказал он. – Согласно ему, все, что мы делаем и говорим, – это слова, написанные на ином языке на гигантском папирусе. И есть Некто, кто в этот момент читает этот папирус и расшифровывает наши действия и мысли, находя скрытые ключи в тексте нашей жизни. Этого Некто называют Переводчиком… Верующие в Него думают, что наша жизнь имеет конечный смысл, непостижимый для нас самих, но открывающийся Переводчику по мере того, как он читает нас. В конце концов текст завершится, и мы умрем, зная не больше, чем теперь. Но Переводчик, прочитавший нас, наконец узнает о конечной цели нашего бытия.
цитатаГераклес едва сдерживал гнев. – Философия сведет тебя с ума, Диагор! Я говорю тебе о ясных, логичных вещах, а ты… Загадка твоего ученика – не философская теория: это логическая цепь происшествий, которые!..Он прервал слова, заметив, что Диагор снова качает головой, не глядя на него, а продолжая созерцать пустой сад. Диагор сказал:
– Я помню, как ты сказал: «В этой жизни есть странные места, где ни я, ни ты никогда не бывали». Это правда… Мы живем в странном мире, Гераклес. В мире, где ничто нельзя полностью понять или постичь рассудком. В мире, который подчас подчиняется не законам логики, а законам сна или литературы… Сократ, великий своими рассуждениями, утверждал, что «демон», дух вдохновлял его на постижение самых глубоких истин. А Платон считает, что безумие неким образом является загадочным способом постижения знаний. Вот что сейчас происходит со мной: мой «демон», мое безумие говорят мне, что твое объяснение неверно.
– Мое объяснение логично!
– Но неверно.
– Если мое объяснение неверно, то все неверно!
– Возможно, – горько согласился Диагор. – Да, кто знает.
цитатаРазум очень просто обмануть, подбрасывая ему все новые аргументы: вы каждый день делаете это в судах, в Собрании, в Академии…
Сири Петтерсен «Потомок Одина»
Первая книга цикла «Круги воронов». Подростковая, пардон, янгэдалтовая нордическая фэнтези. Нордическая в самом прямом смысле — кроме того, что в романе использованы скандинавская мифология, так ещё и автор — натуральная норвежка. На родине книга пошла на ура и на данный момент переведена на двенадцать (или одиннадцать?) языков, за исключением, как ни странно, английского.
Действие романа происходит в неком параллельном мире, населённом имлингами. Имлинги это такие же люди как мы, но с хвостами. Почему? Потому мы что мы эмблинги — дети Одина, а они — дети Има. В мире Има одиннадцать государств, жители которых веруют во Всевидящего — божественного ворона, и независимое княжество Равнхов, жители которого вольнодумствуют. Главная героиня, Хирка, пятнадцатилетняя девушка, точнее пацанка, приёмная дочь провинциального травника. В отличие от остальных у Хирки нет хвоста, что объясняется тем, что в детстве его отгрыз волк, но всё не так просто: Хирка — эмблинг, неизвестно как попавший во младенчестве в мир Има. Отец скрывает эту тайну от окружающих и от самой Хирки, потому что быть эмблингом в мире имлингов весьма опасно — считается, что эмблинг может заразить имлинга «гнилью» (передаётся, похоже, половым путём) и, главное, открыть врата в мир для зловещих «слепых». Между тем, в пятнадцатилетнем возрасте все жители Имланда должны проходить Ритуал, во время которого выясняется степень их способности к слиянию с Потоком (энергия земли), а Хирка абсолютно не способна к слиянию, и её тайна непременно раскроется...
Я весьма далёк от целевой аудитории, так что могу оценивать книгу исключительно рационально. Написано неплохо, мир достаточно оригинален, чувствуется, что автору он очень нравится и она продумала его до мелких деталей, вроде формы цветков и цвета листьев местных растений. Я лично сократил бы текст процентов на 10-30, но тенденция последних десятилетий — писать толстенные кирпичи, намекает, что я не прав (хотя, конечно, прав, но молчу, молчу...). Кстати, героиня-то попаданка! Причём попаданка весьма необычная без суперспособностей и сверхзнаний, что тоже достаточно необычно.
В общем, рекомендую целевой аудитории, любящей нордическую героическую фэнтези без кровищи и гипертрофированной тёмности всех героев. Кстати, в этом году должен выйти второй том трилогии, действие которого, похоже, происходит в другом мире.
Цитата
цитатаТолько идиоты выбирают одну из сторон. Будь на своей стороне и проживёшь долго.
Джордж Р. Р. Мартин «Ледяной дракон»
Рассказ о девочке, которая, в отличие от остальных, любит зиму и дружит с ледяным драконом.
Рассказ написан в 1980 году и показывает, что губительная сущность дедушки Мартина не возникла ниоткуда, а была при нём всегда. Можно сказать, одно из мелких зёрнышек, из которых потом выросла «Песнь Льда и Пламени».
Можно рекомендовать всем любителям жёстких сказок вообще и Мартина, в частности.