Ч Уильямс Сошествие во


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «kkk72» > Ч. Уильямс. Сошествие во ад
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Ч. Уильямс. Сошествие во ад

Статья написана 21 декабря 2009 г. 22:34

http://www.fantlab.ru/images/editions/big/40014" align=right style='margin-left:10px; max-width:600px'>

Поверив советам коллег, взялся за чтение Чарльза Уильямса. Увы, вскоре я осознал свою ошибку и только недюжинное упрямство помогло мне дочитать ее до конца. Громкие названия глав «Чего хочет ад», «Встреча миров», «Могилы отверзлись», «Трубный зов» дали мне повод ожидать напряженного мистического триллера. Получил же я весьма занудную нравоучительную историю.

Действие романа происходит в местечке Баттл-Хилл под Лондоном, издавна служившим местом битв. Поэтому Холм, на котором стоит городок, и в котором похоронены тысячи погибших воинов, — особое, мистическое место, где мир живых соприкасается с миром мертвых.

Известный драматург Стенхоуп написал новую пьесу, которую пытается ставить местный любительский театр. В Адель, играющую главную роль в пьесе, тайно влюблен пожилой историк Уэнтворт, но она отдает предпочтение молодому Хью. Подругу Адель — Паулину преследует некий мистический страх, с которым ей помогают справиться ее бабушка и Стейнхоуп. Во время строительства дома Уэнтворта покончил жизнь самоубийством рабочий и его призрак с тех пор бродит неподалеку. На помощь призраку приходит Паулина. Вот я и пересказал вам не меньше половины содержания романа. Да, произведение чрезвычайно бедно действием. Персонажи слоняются туда-сюда, возятся с постановкой пьесы, размышляют и страдают и больше ничего внешнего не происходит. Это несколько непривычно для современного читателя. Все действие происходит в душах главных героев. В ходе романа каждый из них делает свой, подчас почти незаметный, но очень важный выбор, который и определяет дальнейшую судьбу, путь к свету или во тьму. Автор постепенно подводит читателя к мысли, что делать добро, сопереживать другим и приходить им на помощь — хорошо и правильно, а заботиться только о себе и стремиться к наслаждениям — верный путь к погибели. Не собираюсь спорить с этим утверждением, но стоило ли городить огород на целый роман, чтобы рассказать совершенно очевидные вещи, в более популярной и развернутой форме изложенные еще в стихотворении Маяковского «Что такое хорошо?»

При этом сам текст читается чрезвычайно трудно. Я просто вяз в нем и продирался через тоненькую книгу полторы недели. С одной стороны, очень непривычен убаюкивающий, монотонный стиль изложения. С другой стороны, насколько же иной культурный багаж был у читателя, для которого писался этот роман. Он наполнен многочисленными аллюзиями и отсылками к Библии и творчеству английских классиков, в том числе к Шекспиру. Вот если бы я знал Библию почти наизусть и четко представлял себе контекст каждого стиха из нее, на которые поминутно ссылается автор, чтение романа, видимо, доставило бы мне гораздо больше удовольствия.

При этом, несмотря на проникнутость текста христианским духом и утверждением христианских ценностей, картина мира, описанная автором далека от традиционных религиозных воззрений. Мрачное и таинственное переплетение мира живых и мира мертвых, призраки, воплощенные демоны сотавляют странную и причудливую мозаику. Если в книге что-то и произвело на меня сильное впечатление, так это величественный и пугающий образ Холма, где происходит действие. А вот герои не показались мне интересными. Как часто бывает в подобных произведениях, стремясь донести до читателя некие идеи, автор подчеркивает у персонажей некую одну черту. В итоге действующие лица романа скорее похожи на аллегорические фигуры средневековых пьес, нежели на живых людей.

Не могу сказать, что роман совсем безнадежно плох. Но его целевая аудитория — англичане, протестанты, современники автора. Я, увы, не попадаю в нее ни по одному из параметров. Моя оценка — 5

Попробую спрогнозировать последствия прочтения этой книги:

50% читателей с недоумением захлопнут ее вскоре после 50 страницы и метким броском отправят в форточку.

30% старательно дочитают до конца, будут долго задумчиво чесать в затылке, а затем аккуратно отнесут книгу  в букинист.

10% с восторгом ознакомятся с творческим наследием одного из инклингов, а затем благоговейно поставят книгу на почетное место.

5% обложатся полным собранием пьес Шекспира, прихватят Библию, после чего будут ожесточенно листать все эти книги, черкая в них что-то карандашом.

3% изорвут книгу когтями, растопчут копытами, после чего будут долго нервно выдыхать серу из ноздрей.

2% прижав книгу к сердцу, отправятся совершать духовный подвиг — нести свет истины заблудшим овцам в Африке. Когда заблудшие овцы будут варить их в котле, страницы книги будут использованы для разжигания костра.





567
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 22:37
Правильно я сделал, что все-таки не стал покупать эту книгу. Когда читал несколько лет назад другие романы Уильямса, чувства были абсолютно те же самые, что и у тебя.
А этот роман ведь считается лучшим.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 22:38
Похоже, я знакомство с автором пока закончил. Идеи у него схожи с Толкиеном. Но насколько же разительно отличается их воплощение!
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 22:43
Да, у Толкина была душа поэта, а Уильямс скорее ученый и проповедник (и неважно, кто какой пост занимал в реальной жизни).
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 22:44
Да, это чувствуется


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 23:28

цитата kkk72

50% читателей с недоумением захлопнут ее вскоре после 50 страницы и метким броском отправят в форточку.


Из них у 20% книжка таки вылетит в форточку, у 30% застрянет в ней или же упадёт обратно в комнату...



Я пока «Сошествие» не покупал, сперва ознакомлюсь с теми двумя томиками от «АСТ», что были во время оно взяты в уценёнке.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 23:38
Проверим, попадешь ли ты в форточку:-)))
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 23:40
Я из того редкого сорта людей, которые книжками в форточку не бросаются. У нас в городе есть ещё букинисты, знаешь ли...
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 23:41
30% — по-твоему это редкий сорт? Вот если ты с ней в Африку поедешь...
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 20:39
Тогда уж 50!
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 23:55

цитата Vladimir Puziy

у 30% застрянет в ней или же упадёт обратно в комнату...

— 5-10% тех, кто промахнется и разобьет окно. А сейчас зима, холодно.....*...*...*..*....*...
Так что, думаю, лучше не бросаться книжками. :-)


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 23:52
Судя по Вашему отзыву, это очень неплохая книга. По крайней мере, описание сюжета и поэтики книги задевает какие-то струны моей души... Однако, уродская обложка сильно смущает.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 23:54
Если вы любите старых авторов, вам близки христианские ценности, нравится неспешный стиль изложения и морализаторство автора — почему бы и нет
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2009 г. 23:57
А Уильямс — это кто? Не можете скинуть какую-нить ссылку про него, можно на английском. А то Уильямсов слишком МНОГО :-)
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 00:00
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 00:06
Спасибо! Извините за тупость, я и не знал, что он тут есть в базе 8-]

Да это оказывается замечательный человек, это Вам большое спасибо — так выходит, я от Вас первого узнал о существовании этого писателя. Я сейчас пролистал инет немножко. Это же надо, какие люди о нем тепло отзывались, и среди каких имен упоминается его имя. Очень сильно благодарен.

Но, как обидно, что такая уродская обложка!
Вот как его издали в покетбуке на Западе http://1.bp.blogspot.c...
Сразу видно, что под обложкой что то небезынтересное.
А тут запихали в какую то уродскую серию МАСТЕРА МИСТИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ да еще и картинку налепили совершенно невероятно неумело нарисованую.
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 00:09
Наша обложка, кстати, лучше отображает содержание, хотя на вид действительно довольно уродская
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 00:10
Отображать содержание обложке не обязательно, особенно, если при этом еще художник рисовать не способен, главное, для нее — быть нарисованной со вкусом и умением. :-)
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 00:42
Кстати, бесплатно дарю идею кому-нибудь, кто решит переиздать эту книгу с нормальной обложкой. Вот нашел небольшой отзыв на эту книжку http://booksthisyear.c... И этот отзыв проиллюстрирован фрагментом картины Босха.

Если этот фрагмент и сделать обложкой, просто написав на нем сверху имя автора и название, то получится очень мило.
Так, например, издали «Авиньонский квинтет» http://www.ozon.ru/con... Получается неплохо.
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 23:14

цитата saddlefast

А тут запихали в какую то уродскую серию МАСТЕРА МИСТИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ
Хорошая серия, чего Вы так?
А роман Уильямса очень хорош, но не для всех;-).
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2009 г. 00:08
Хорошая серия — по составу, вероятно, да.
Но, именно благодаря не очень хорошему оформлению и броскому названию такие книги и проходят мимо моего внимания. Потому что ждешь там под обложкой очередных влюбленных вампиров и прочие осадки традиционных образов в масс-культуру.

Знаете, я недавно прослушал большое интервью Муркока — который жаловался, что его издавали только под яркими обложками с клеймом фантастика — а если он пытался рыпаться, сочиняя что-то более серьезное — то все равно издавали только в сериях для фентази.

В итоге читатели более художественной литературы так и не узнавали, что Муркок пишет, а любители фентази — возмущались, что в книжках нету обещанных драконов.
Вот, мы теперь переняли эту традицию.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2009 г. 07:00

цитата saddlefast

В итоге читатели более художественной литературы так и не узнавали, что Муркок пишет


Бедняги. Они так и не прочитали высокохудоженственную трилогию «Повелитель пауков» и острофилософский роман «Китайский агент». :-)))
 


Ссылка на сообщение5 января 2010 г. 22:26
Читайте, пожалуйста, внимательнее, прежде чем коментрировать.
При чем тут «Повелители пауков»?:-)

В своем интервью Муркок говорит, что вообще не считает фантастику литературой, и что он писал всю свою фантастику, думая только о том, какое количество слов надо сдать в издательство.

Речь не о фантастике Муркока, а об его художественных произведениях.
 


Ссылка на сообщение5 января 2010 г. 23:21
Ой, бросьте. Я читал довольно много Муркока -- его «художественные» произведения от тех «Пауков» недалеко ушли. ПальцЫ не по таланту.
 


Ссылка на сообщение6 января 2010 г. 03:52
Да я вообще ни одной книги Муркока не читал.
Я говорю не в защиту или против Муркока.

Я говорю о том явлении, котрое описывает Муркок: что фантастов рынок заставляет оставаться фантастами, и не принимает от них произведений в ином жанре или на крайний случай — издатели все равно выпускают такие книги под маркой фантастики.

Постарайтесь все таки прочитывать сначала, что комментируете. ^_^:-)
 


Ссылка на сообщение6 января 2010 г. 17:28
Муркок описывает явление, которое по-русски называется «дурному танцору первичные половые признаки мешают». Ни Балларду, ни Присту, ни Бэнксу, ни Гибсону рынок почему-то ничего не диктовал и не диктует, а дедушке Муркоку -- в полный рост. Довольно жалкое оправдание, честно говоря...
 


Ссылка на сообщение6 января 2010 г. 18:15
Так эти Гибсон, Баллард и Прист вроде писали только одну фантастику всю жизнь.

Я еще раз вам говорю — читайте внимательно то, что комментируете.

Я написал о том, что Уильямса поместили в серию «Мастера мистической прозы» с глупой обложкой.
И сравнил это с жалобами Муркока, который написал роман без драконов и волшебников, а его все равно издают только с драконами и магами на обложке.

При чем тут, как он пишет, плохо ли или хорошо, мне это без разницы, я не это тут обсуждаю.
 


Ссылка на сообщение6 января 2010 г. 20:51
Вы тоже как-то не особенно задумываетесь над тем, что читаете и цитируете. Муркок оправдывает свой провал как «серьезного писателя» инерцией рынка, но истинные причины совершенно в другом. Что подтверждает успех в боллитре его более одаренных коллег. Которые при этом не называют фантастику недолитературой. Насчет того, что писали всю жизнь Гибсон, Баллард и Прист -- советую ознакомиться с фактами их биографий.
 


Ссылка на сообщение7 января 2010 г. 00:35
У нас дискуссия ни о чем.

Речь не о Муркоке, и не о Гибсоне, как Вам это еще объяснить? Фраза из интервью Муркока была лишь как пример того, что литераторов, на которых наклеен ярлык фантастов, часто издают в ярких и пошлых обложках. Также, как и Уильямса у нас издали в невесть каком виде.

С вашего позволения — ссылка на это самое интервью Муркока http://www.svobodanews...

Наверное, можно дискуссию продолжать вечно, но, с Вашего позволения, я ее завершу.


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 05:07

цитата

Он наполнен многочисленными аллюзиями и отсылками к Библии и творчеству английских классиков, в том числе к Шекспиру. Вот если бы я знал Библию почти наизусть и четко представлял себе контекст каждого стиха из нее, на которые поминутно ссылается автор, чтение романа, видимо, доставило бы мне гораздо больше удовольствия.

Вот и пригодится мне изучение религиоведения (довольно потираю руки). Только достать бы её ещё где бы — Вече нет нигде.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 05:34
А в Харьков один торговец возит и по довольно божеской цене


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 09:29
отличный отзыв!)) судя по пересказу сюжета, я отношусь к процентному большинству, так что лучше не буду и пытаться)) а то как раз собиралась было покупать (обложка понравилась).
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 10:19
Сюжет романа крайне скуден. Ключевую роль играют психологические моменты.
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 10:33
Увы, мне даже Сару Уотерс было скучновато читать...
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 12:18
Не знаю, кто это такая8:-0
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 12:20
это вот эти нашумевшие викторианские романы про лесбиянок, «Тонкая работа» и тд.
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 12:22
Не мой выбор:-)))


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 13:52

цитата kkk72

При этом сам текст читается чрезвычайно трудно. Я просто вяз в нем и продирался через тоненькую книгу полторы недели.
Да? А мне хватило двух вечеров. И читалось очень легко.
Хотя, ИМХО, прежние романы были переведены лучше.

цитата kkk72

Получил же я весьма занудную нравоучительную историю.
kkk72 , для Вас — занудная, для меня — весьма интересная. Не надо обобщать.

цитата kkk72

Но его целевая аудитория — англичане, протестанты, современники автора.
Не англичанка, католичка, живу сейчас. Но в целевой аудитории. НЕ обобщайте!!!

цитата kkk72

Попробую спрогнозировать последствия прочтения этой книги:
Сомнительное дело, эти прогнозы.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 17:16
В данном случае наши вкусы разошлись, что неудивительно.


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 14:43
Несколько лет назад пытался читать «Старшие арканы» и «Канун Дня всех святых». Эффект в точности совпадает с описанным Вами. Невероятное занудство. Так что книги Уильямса, хоть его и принято причислять к признанным всеми классикам мистики, обхожу стороной. По мне, уж лучше Блэквуд. Он не столь архаичен и мало склонен к морализатороству. По крайней мере, его произведения не звучат заунывной проповедью.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 17:17
Блэквуда пока не читал. А стоит?


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 18:19
Ну, однозначного ответа дать не могу... Мне самому отнюдь не всё из прочитанного пришлось по вкусу, некоторые рассказы тоже весьма затянуты и монотонно написаны, но есть действительно запоминающиеся. Думаю ознакомиться всё-таки стоит. По крайней мере, ради «Вендиго» и Джона Сайленса. Да и вообще, Блэквуд гораздо более живой и менее консервативный в плане языка. Он не тяготеет к классическим образцам, стиль у него проще и легче, чем у Уильямса. Хотя местами он тоже довольно специфичен и тяжеловат. Но что мне в нём нравится, так это умение напугать. Жути он нагнать умеет, не то что Уильямс, который просто громоздит одну мистическую концепцию на другую.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 19:36
Спасибо! Вендиго я как-то видел. Надо будет присмотреться


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:12
Я из подобной литературы вовсе ничего не читала, стоит ли начать с Уильямса?Или лучше попробовать пока Ходжсона?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:18
Попробуйте читать Уильямса с «Войны в Небесах». Это более традиционно, и сюжет более полон внешним действием.
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:23
Он вышел в «Вече»?
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:30
Нет. http://www.fantlab.ru/aut... — вот библио, там все издания.
Константина не слушайте, найдите тексты в сети, и САМА сделайте свой вывод о прочитанном.
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:27

цитата chiffa

стоит ли начать с Уильямса?

Не стоит.

цитата chiffa

Или лучше попробовать пока Ходжсона?

Пока не читал. Но он у меня в планах
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:28
Для затравки у меня лежит «Карнакки» Ходжсона...
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:29
У меня тоже лежит:beer:
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2009 г. 07:04
А я уже сдал в букинист... Наивно, скучно, затянуто. «Детство человечества» (ц)
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2009 г. 07:16
Проверим. А вдруг Ходжсон все же интересней Уильямса. Если нет — отправлю туда же.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2009 г. 07:28
Этот роман Уильямса не читал, ничего сказать не могу. Ходжсона же просто безнадежно устарел. Возможно, в начале XX века это было явление, сейчас воспринимается типичный пример мистического рассказа той эпохи. Для знатоков, ценителей и Вероники.


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:17

цитата kkk72

но стоило ли городить огород на целый роман, чтобы рассказать совершенно очевидные вещи,
Стоило-стоило:-[. Тут главное — как написано. После прочтения стишка Маяковского хочется поступать ровно наоборот.
Толкиен и Льюис писали о вешах, столь же очевидных8:-0.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:28

цитата Veronika

Толкиен и Льюис писали о вешах, столь же очевидных

Только с разной степенью таланта;-)
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:33
Константин, когда я вижу на всяком развлекательном ширпотребе метку «Рекомендую!», а на английской классике метку «Не рекомендую!», я тоже делаю выводы. Неутешительные.
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:34
Таланта у Вильямса — более чем, и уж поболее, чем у всяких Врочеков-Гуровых.
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:49
А что вы читали у Врочека и у Гуровой?
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 22:59
Я читала Ваши разборы, мне хватило;-).
Извините за раздражительность, но Вы хотите отпугнуть лаборантов от действительно интересного и талантливого писателя, и уже «проверенного временем». Дайте шанс людям самим составить своё мнение.
Плохо, что Вы подошли в роману с абсолютно неверными ожиданиями. И начали знакомство не с того романа.
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 23:08

цитата Veronika

Я читала Ваши разборы, мне хватило

Вот в этом приниципиальное отличие. Я критикую то, что читал, а вы — то, что не читали.

цитата Veronika

Вы хотите отпугнуть лаборантов от действительно интересного и талантливого писателя, и уже «проверенного временем».

Не хочу я никого отпугивать. Я высказываю свое мнение о книге. На мой взгляд, это произведение очень специфично и на этом сайте может понравиться 10-15% читателей, в первую очередь людям, глубоко верующим, или знатокам ретро, а прочим покажется скучным.
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2009 г. 23:54
Не в моих правилах спорить о вкусах.

Но словечко «ретро» меня задело.

Достоевский и Эдгар По, например, для Вас тоже — «ретро»?

Не примите это как выпад.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2009 г. 00:07

цитата saddlefast

Достоевский и Эдгар По, например, для Вас тоже — «ретро»?

Вот как раз По, Дойль, Стивенсон, Верн писали гораздо раньше, чем Уильямс, но читаются легко и без малейших проблем.
Достоевский — более сложный автор, но тоже относится к вневременным классикам литературы. А вот Уильямс — именно ретро. Автор своей эпохи.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2009 г. 00:59

цитата kkk72

По, Дойль, Стивенсон, Верн писали гораздо раньше, чем Уильямс, но читаются легко и без малейших проблем.
Из перечисленных с интересом перечитываю только По. И — Уильямса, очень легко читается.

цитата kkk72

Достоевский — более сложный автор
Да уж, часто — до полной нечитабельности.

цитата kkk72

А вот Уильямс — именно ретро. Автор своей эпохи.
Не более ретро, чем Толкиен и Льюис.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2009 г. 01:40
Вот, кстати. Ничего не скажу про Уильямса, но из пары Льюис-Толкин, на мой взгляд, второй написал именно художественное произведение, а первый -- дидактическое наставление.
 


Ссылка на сообщение23 декабря 2009 г. 06:42

цитата Vladimir Puziy

но из пары Льюис-Толкин, на мой взгляд, второй написал именно художественное произведение, а первый -- дидактическое наставление.

В значительной мере готов согласиться с этим утверждением
Страницы: 12

⇑ Наверх