Среди литературных наград США, Национальная книжная премия уступает по значению разве что Пулитцеровской премии, так что обойти её вниманием было бы неправильно.
Национальная книжная премия / (National Book Awards) 2018 |
||||
Нью-Йорк, 14 ноября 2018 г. | ||||
Художественная литература: | Сигрид Нуньес «The Friend» Sigrid Nunez «The Friend» | |||
Подростковая литература: | Элизабет Асеведо «Poet X» Elizabeth Acevedo «Poet X» | |||
Нехудожественное произведение: | Jeffrey C. Stewart «The New Negro: The Life of Alain Locke» | |||
Поэзия: | Justin Phillip Reed «Indecency» | |||
Переводная литература: | Ёко Тавада «献灯使 / Kentōshi». (перевод с японского Маргарет Митсутани) Yoko Tawada «The Emissary» (translated by Margaret Mitsutani) | |||
Премия за выдающиеся заслуги перед американским литературным сообществом: | Дорон Вебер Doron Weber | |||
Медаль за выдающийся вклад в американскую литературу: | Исабель Альенде Isabel Allende | |||
Номинация «Лучшая переводная книга» — новая, появилась только в этом году. Ранее на премию могли выдвигаться только произведения, написанные на английском языке.
Что примечательно, роман «Kentōshi» содержит явный элемент фантастики: согласно сюжету, после некой катастрофы Япония вновь изолирует себя от остального мира. Автор книги Ёко Тавада — доктор филологии, специалист в области русской и немецкой литературы, живёт в Берлине. На родине удостоилась премии имени Номы, премии Рюноскэ Акутагавы и ряда других.
Чилийская писательница Исабель Альенде имеет гражданство США, что, вероятно, и позволило наградить её медалью за вклад в американскую литературу.