Переводчики


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «тессилуч» > Переводчики НФ
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Переводчики НФ

Статья написана 19 ноября 2018 г. 04:54

Думаю, что с переводными фантастическими произведениями столкнулся впервые в 1958 году. Это были сказки Перро, бр. Гримм и Андерсена. Настоящая НФ это конечно- Э Гамильтон «Невероятный мир» (ЮТ №1 1956), а первый мой переводчик Зинаида Бобырь. Эта женщина была увлеченной фантастикой советской переводчицей и начала переводить её с английского и французского ещё во время ВОВ (Ж Верн, Р Хайнлайн и др.). Также она перевела полностью Толкина. https://fantlab.ru/edition20679

«Доктор Окс» https://fantlab.ru/edition45940

Классиков французской и английской фантастики (Ж Верн, Ж Рони-ст., Э По, Г Уэллс и А Конан Дойл) кто только не переводил, поэтому на переводчиках их романов не останавливаюсь.

Поговорим о переводчиках НФ середины и конца ХХ века.

Нора Галь: Считаю лучшей переводчицей рассказов Рея Бредбери и Теодора Старджона

https://fantlab.ru/work63130

Ростислав Рыбкин: Составил отличные сборники своих переводов и антологии зарубежных рассказов

https://fantlab.ru/work71963

https://fantlab.ru/edition49717

Дмитрий Жуков : Составил сборники американской фантастики в своих переводах

https://fantlab.ru/edition670

Лев Жданов: Переводил Артура Кларка и К Саймака

https://fantlab.ru/edition4419

Алексей Иорданский: Переводчик Айзека Азимова

https://fantlab.ru/edition42837

Дмитрий Брускин : Переводчик Станислава Лема

https://fantlab.ru/edition7337

Евгений Вайсброт: Переводчик с польского

https://fantlab.ru/edition24039

Ф Мендельсон: Отлично перевел с французского романы Ф Карсака

https://fantlab.ru/edition29530

З Рахим: Один из переводчиков фантастики с японского

https://fantlab.ru/edition19514

Александр Корженевский: Литературный агент известных писателей США

https://fantlab.ru/edition5504

А К Андреев : Переводчик с английского и испанского изд. Мир

https://fantlab.ru/edition8874

Юрий Соколов: Современный переводчик американской фантастики

https://fantlab.ru/edition24039

С английского, польского и японского переводили и советские писатели-фантасты А и Б Стругацкие ( Д Уиндем «День триффидов», Акутагава «В стране водяных»,

Абэ Кобо «Четвертый ледниковый период»), И Можейко ( Г Грин «Наёмный убийца») https://fantlab.ru/edition191519

А Громова ( С Лем «Непобедимый»), М Пухов ( Л Кэролл «Охота на Снарка»), Ал. Щербаков (Е Жулавский «Победоносец») и др.

Есть ещё много современных переводчиков НФ на русский, но эти для меня наиболее близки.:-)





790
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх