ПОРОШОК Nowa Fantastyka 7


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ПОРОШОК (Nowa Fantastyka 7 (178) 1997) (часть 4)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ПОРОШОК (Nowa Fantastyka 7 (178) 1997) (часть 4)

Статья написана 1 ноября 2018 г. 19:19

РОМАН ОЦЕПА

Роман Оцепа/Roman Ociepa (род. 1972 в г. Андрыхове) – преподаватель английского языка средней и высшей школы, автор пособий по изучению английского языка, переводчик с английского, редактор, кинорецензент, фотограф, автор НФ.

Окончил факультет англистики (английской филологии) Ягеллонского университета (г. Краков) с дипломом магистра в 1999 году. Преподавал английский язык в ряде мест (Staromiejskie Centrum Kultury nr 90 w Krakowie, Technikum im. T. Kotarbińskiego w Andrychowie, Zespół Szkół Ekonomicznych w Bielsku-Białej, PNKJO «The Top» w Bielsku-Białej, WSEH w Bielsku-Białej, ATH w Bielsku-Białej, International House Integral w Bielsku-Białej), с 2009 года ведет курсы по изучению английского языка в Высшей школе Управления охраной труда в г. Катовице, с 2012 года – автор, переводчик, редактор и вообще «на все руки мастер» в издательстве “Polonsky”.

Написал следующие пособия по изучению английского языка: “Angielskie wyrazy kłopotliwe/Сложные речевые обороты английского языка” (2005, соавт. Арлена Щесьняк/Arlena Szcześniak); “Angielskie wyrazy kłopotliwe. Cwiczenia/Сложные речевые обороты английского языка. Упражнения” (2007, соавт. Арлена Щесьняк и Рассел Престон/Russel Preston); “Unated Kingdom at a Glance/Великобритания с одного взгляда” (2009);

“Let’s Vizit Ireland. Photocopiable Resource Book for Teachers/Приглашаем в Ирландию” (2014); “Let’s Visit Ireland. Teacher’s Companion/Приглашаем в Ирландию. Спутник учителя” (2014);

“Let’s Vizit the Unated States. Photocopiable Resource Book for Teachers/Приглашаем в США. Спутник учителя” (2015); “Polonsky Writing for Matura/Сочинения для сдающих экзамен по английскому языку за курс средней школы (изд. “Polonski”)” (2016); “Let’s Vizit Engand. Photocopiable Resource Book for Teachers/Приглашаем в Англию. Спутник учителя” (2016, соавт. Матеуш Колодзейчак/Mateusz Kołodziejczak);

“Let’s Vizit Poland. Photocopiable Resource Book for Teachers/Приглашаем в /Польшу. Спутник учителя” (2016, соавт. Михал Коляса/Michał Kolasa); “Polonsky Speaking for Matura/Разговорник для сдающих экзамен по английскому языку за курс средней школы (изд. “Polonski”)” (2017, соавт. Каролина Островская-Вавжинюк/Karolina Ostrowska-Wawrzyniuk);

“Word Formation B2. Słowotwórstwo B2/Словообразование B2” (2017); “Unated States at a Glance/США с одного взгляда” (2017, соавт. Бартломей Пашилк/Bartłomiej Paszyłk).

Готовятся к изданию по меньшей мере еще четыре пособия.

Редактировал книги: Катажины Клосиньской/Katarzyna Kłosińska “Let's Visit Scotland/Приглашаем в Шотландию” (2015) ; Казимира Кырча-младшего и Романа Оцепы/Kazimierz Kyrcz Jr & Roman Ociepa “Infections. The very first collection of Polish stories of mystery, imagination and grotesque in English” (2015).

Перевел несколько документально-познавательных книг: Арни Уилсона/Arne Wilson “Atlas narciarski świata/Лыжный атлас мира” (2008, в соавторстве); Питера Бокселла/Peter Boxall “1001 książek, którze musisz przeczytać/1001 книга, которые нужно прочесть” (2008, 2014, в соавторстве);

Джеймса Ида/James Eade “Szachy. Praktyczny przewodnik/Шахматы. Практическое пособие” (2009); Джона Вирэпена/John Virapen “Skutek uboczny – śmierć/Побочный результат -- смерть” (2011); “Paleo Dieta/Палеодиета” (2011); “Саймона Хептинстейла/Simon Heptinstal и Ника Мейсона/Nick Mason “1001 samochodów, o których marzysz/1001 автомобиль мечты” (2013, в соавторстве).

Будучи неплохим фотографом (ниже пара его фотоэтюдов), Оцепа модерировал форумные сообщения на порталах Gallery.pl и Digart.pl, а также писал кинорецензии для интернет-журнала “Zaloga G”.

Дебютировал в жанре рассказом “Proszek/Порошок”, опубликованным в июльском номере журнала “Nowa Fantastyka” в 1997 году. Другие публикации: рассказ “Skafander/Скафандр” (2013, журнал “Qfant”, № 7; под псевдонимом Роман Александрович/Roman Aleksandrowicz); рассказ “Lady/Леди” (портал Dzika Banda, под псевдонимом Роман Александрович); рассказ “Ćmy” (2016, ант. “City 3/Сити 3”; под псевдонимом Роман Александрович). Перевел пять рассказов для антологии “Najlepsze horrory A.D. 2012/Лучшие ужасы 2012 от Р.Х.” (2012).





216
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение1 ноября 2018 г. 21:21
Спасибо!


⇑ Наверх