Пикник на обочине Nemira


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «silent-gluk» > "Пикник на обочине". Nemira, 1993
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Пикник на обочине». Nemira, 1993

Статья написана 8 июля 2018 г. 02:58

Издание румынское.

Это обложка.



Авантитул.


Титульный лист.


Оборот титульного листа.


Страницы 158-159, послесловие.


Выходные данные.


Итак, это:

Strugatki A. Picnic la marginea drumului / Strugatki A., Strugatki B.; Trad., Posfata — V.Stoicescu; Il. V.Nicolau; Coperta colectiei — D.A.Ionescu. — S.l.: Nemira, 1993. — 160 p. — 25.000 ex. — ISBN 973-9144-21-7. — (Nautilus). — Румынск. яз. — Загл. ориг.: Пикник на обочине.

Содерж.:

Picnic la marginea drumului / Strugatki A., Strugatki B. P.5-157.

Posfata / Stoicescu V. P.158-159.

Что можно сказать об издании?.. По качеству оно не сильно отличается от некоторых российских тех лет (буквы хоть как-то видны? До прочтения не разваливается? Уже хорошо).

Румынского я не знаю, поэтому несколько опознанных вариантов (кстати, судя по Мармонту, за основу взят вариант из «Неназначенных встреч»). Pilmann, Redrick Schuhart, Austin (Остин), Hertzog, Quoterblood, MacNaught (Макно), Roskovan (Рыжий, игры слов с «Ред» не получилось, но тут уж ква), «Borj» (Боржч), biberoanale (пустышка; не исключаю падежа), piftia vrajitorului (ведьмин студень). Часть прозвищ просто транскрибирована (Слизняк, к примеру, Стервятник), часть переведена (Lindon Bondocu, Crema-de-ghete — Гуталин).





254
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 03:21
На обложке Писатель — Солоницын? Необычный выбор — странно, что разместили не Кайдановского. Спасибо вам за пунктуальность — статьи выходят чётко по графику :-).
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 03:44
А я его и не узнала... Ну, хотели люди оригинальности.

Это пока у меня чувства обязательности хватает...
 


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 03:50
:-))) — но и Солоницын, и Кайдановский — гении, конечно..
Возможно, Солоницына в Румынии знали лучше из-за роли Рублёва. Да и вид у него для обложки в данной роли поимпозантнее, что ли...
 


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 11:14
Я вообще кадра из «Сталкера» не узнала...


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 18:37
На обложке в скобках написано — Călăuza. Гугл подсказывает, что так в Румынии поименовали фильм Тарковского «Сталкер». Интересно, чем их «Stalker» не устроил?
Кстати, а как переведено слово «сталкер» в тексте этой книги? Stalker?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 20:25
А что оно значит?.. Которое в скобках?..

Да, вроде stalker. В одном месте я его нашла...
 


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 20:54

цитата silent-gluk

А что оно значит?

Румынского я не знаю, но интернеты утверждают, что

цитата

направлять, проводник, гид, пособие, руководитель, поводырь, руководить, управляющий, справочник, направляющая, вожак, вожатый, ориентир, провожатый, наводить, путеводитель

Источник
А также

цитата

Вождь, Гид, Групповод, Драйвер, Летчик, Лоцман, Направление, Пилот

Источник 2.
А здесь можно примеры посмотреть.
И вот статья о фильме в румынской Вики:
https://ro.wikipedia.org/wiki...
 


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 21:07
Спасибо!.. В общем, Проводник...


Ссылка на сообщение11 июля 2018 г. 04:59
А есть ли в книге иллюстрации? В выходных данных указаны и автор обложки, и иллюстратор.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 июля 2018 г. 08:16
Нет, нету... Иллюстраций нет, в смысле.


⇑ Наверх