ВОЙНА РОРВИКА Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ВОЙНА РОРВИКА (Nowa Fantastyka 8 (167) 1996) (часть 6)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ВОЙНА РОРВИКА (Nowa Fantastyka 8 (167) 1996) (часть 6)

Статья написана 20 июня 2018 г. 06:42

Пропущенный материал – это статья Войтека Седенько/Wojtek Sedeńko

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ 1995 ГОД

(Rok wydawniczy 1995)

Чем дальше, тем больше глупеет книжный рынок, хотя, казалось бы, должен был умнеть. Все еще не хватает информации об издательском предложении, оптовой торговлей занимаются мелкие фирмы, зачастую специализирующиеся лишь в одном каком-то жанре (в Англии, для сравнения, работают едва несколько оптовиков, в Польше же их несколько сотен). Не нормированы отношения в треугольнике «издатель-оптовик-розничный торговец». Страдает от этого в основном покупатель, хотя все чаще достается на орехи и издателю, берущему на себя весь риск издания книги. Вдобавок ко всему этому – галопирующие цены. Словом, ситуация не из веселых. Издатели сообщают, что в руки читателей попадает примерно каждая четвертая изданная книга, остальные валяются на складах, идут в макулатуру или выкупаются предприимчивыми умельцами после значительного снижения цен, чтобы затем появиться на рынке в новых обложках.

На первый взгляд, цифры вступают со сказанным в противоречие, но я постараюсь доказать, что столь плохое состояние польской книги не высосано мной из пальца. Дело в том, что из года в год снижаются тиражи, и высокий показатель числа новинок лишь камуфлирует действительный спад продукции. Снижение тиражей, впрочем, тоже являет собой обоюдоострое оружие, поскольку дополнительно повышает цену книги, и без того стремительно взлетающую ввысь из-за повышения стоимости бумаги и полиграфических услуг. А цена книги – решающий фактор среди тех факторов, которые влияют на продажи. Не фамилия автора книги, а ее цена – вот самое важное.

Количество новинок – также не более, чем видимость, поскольку спецификой польского рынка в прошлом году стало издание одного наименования в нескольких томах. Поэтому в нижеследующих статистических данных фигурируют и количество наименований, и число томов, и (в скобках) прошлогоднее число томов. Учтены книги, датированные 1995 годом издания; как и прежде, «ужасы» не брались в расчет.

В 1995 году издано 210 наименований фантастических книг в 231 томе (277). Падение значительное, но изрядно обедневший польский потребитель не в состоянии «проглотить» и такое количество книг. Решительно доминировали первые издания – 208 (242). Количество переизданий снизилось – 23 (35). При этом не учитывались допечатки тиражей, подсчитывались лишь книги с явственно обозначенной нумерацией издания. Традиционно переиздавалась классика: книги Ле Гуин («Левая рука тьмы», «Все стороны света»), Топора («Четыре розы для Люсьен»), Конан Дойля («Затерянный мир»), Твена («Янки при дворе короля Артура»), Стругацких («Парень из преисподней/Przyjaciel z piekla»), Толкина («Неоконченные предания»), Шюта («На последнем берегу»), Кларка («Космическая одиссея 2001 года»). Переиздали «Новую Атлантиду» Бэкона, «Наездники на драконах» Маккеффри, «Стальная Крыса поет блюз» Гаррисона и даже «Конана-буканьера» Картера и Де Кампа (издававшегося ранее по названием «Конан-корсар»). В серии книг для школьного чтения переиздали также Оруэлла.

Из года в год в издательской корзине превалируют романы – 183 наименования в 204 томах (245). Авторских сборников рассказов было 25 (30). Количество антологий удержалось на прежнем уровне – 2 (2), но это не классические антологии, а сборники рассказов фэнтези, в которых действие разворачивается в мирах родом из RPG («Warhammer. Наездники на волках» и «Красная жажда» под редакцией Давида Прингла).

Если вести речь о делении на жанры, то картина следующая:

Научная фантастика – 124 наименования в 130 томах (154). Пять книг вышли в свет в 11 томах. Нас познакомили с очередными произведениями Брина, Кларка, Дика, Карда, Вулфа. К сожалению ерунды тоже хватало.

Фэнтези – 79 наименований в 91 томе (104). Значительное снижение, хотя лишь в этом году издатели взялись за публикацию произведений, которые можно отнести к высшим мировым достижениям в этом жанре – Эддингса, Кея, Джордана, Лоухида. На этом фоне неплохо выглядит и польская продукция фэнтези, особенно книги Сапковского и Креса.

Пограничье – 7 наименований в 10 томах (19). Я включил в список книги Бэкона, Кэрролла, Оруэлла, Булгакова и избранные романы Энн Райс.

На удивление, в этой ситуации общего падения на книжном рынке как бы проснулась и начала всплывать со дна польская фантастика. Похоже на то, что восторженность в отношении переводной прозы пошла на убыль и до читателей стало доходить, что английская фамилия автора на книге не обязательно гарантирует ее качество. Чтобы не впасть в эйфорию, добавим, что на статистику оказало значительное влияние переиздание книг Станислава Лема. Вместе с двумя книгами, напечатанными в рамках серии книг для школьного чтения, “Interart” издал «Непобедимого» (книга вышла также в издательстве «superNOWA» -- это пример предварительной договоренности между отечественными издателями), «Рассказы о пилоте Пирксе», «Солярис», «Расследование», «Эдем» и «Кибериада». И эти 9 книг были единственными переизданиями, поскольку в польской фантастике доминировали новинки. Всего было издано 22 наименования книг польской фантастики (15). Лидировало издательство «superNOWA», напечатавшее «Czas pogardy/Час Презрения» Анджея Сапковского, «Pieprzony los Katarzynarza/Долбаная судьба Шарманщика» Рафала Земкевича, «Swięto śmiechu/Праздник смеха» Марека Орамуса, «Królewska roszada» Эугенюша Дембского, а также «Świat króla Artura. Maladie/Мир короля Артура. Малади» Анджея Сапковского. Две книги напечатало издательство «SR»: «Wrocię do ciebie, kacie/Я вернусь к тебе, палач» Томаша Колодзейчика и «Most nad Otchlanią/Мост над Бездной» Конрада Левандовского. Издательство «Trickster» (г. Сосновец) приступило к публикации книжного цикла Феликса Креса романом «Pólnocna granica/Северная граница», а издательство «Akia» (г. Гданьск) напечатало сборник из двух повестей Эммы Попик «Bramy strachu/Врата страха». После продолжительного молчания напомнили читателям о себе Богдан Петецкий («Taki, cо przyszedł z gory/Тот, который спустился сверху» -- “Wydawnictwo Dołnośląnskie”) и Яцек Натансон (“MIB” – издательство “Sator”). О двух дебютных книгах из-за их низкого качества я лишь упомяну: «Podróż do wczoraj/Путешествие во вчера» Агнешки Хшановской (изд. “Miniatura”) и “Gran/Гран” Петра Вадвика (изд. “Eureka”).

Итого 14 романов, 8 сборников рассказов и равная пропорция между твердой научной и сказочной фантастикой. Лишь антологий не хватает, но, возможно, и это удастся изменить. Примеру издательств «Interart», «superNOWA» и «SR» собираются вскоре последовать и другие издательства, так что польской фантастике можно пророчить хорошее будущее – и это единственное оптимистическое допущение в размышлениях над судьбой фантастической книги в Польше.

Можно с уверенностью утверждать, что вскоре переводы с английского вытеснят всю прочую переводную прозу. Издано 183 наименования переводов с английского в 204 томах (254). Остальные переводы, общим числом 5, выглядят следующим образом: с русского 2 (4) – Стругацкие и Булгаков, с французского 2 (1) – Топор, с немецкого (австрийского) 1 (0) – Вицек.

Что касается авторов, то после двух лет безраздельного правления госпожи Нортон ей пришлось уступить трон госпоже Маккеффри (13 наименований). Что ж, перемена коснулась пока лишь имен, а не качества. Впрочем, Нортон маячит за спиной у победительницы (12 наименований). Далее мы видим Лема с 9 книгами (сплошь переиздания), Желязного с 7 книгами (2 в соавторстве с Шекли), Тимоти Зана с 3 романами в 6 томах, Гарри Тертлдава – 4 наименования в 6 томах, и Артура Кларка – 5 наименований в 6 томах.

Перейдем к издательствам. Фантастика в 1995 году печаталась в 28 издательствах, но лишь о 9 из них можно утверждать, что они действовали в плановом порядке. В третий раз подряд первое место занял варшавский «Amber» -- 63 наименования в 80 томах (90). Именно «Amber» чаще всех других издательств «дробил» книги на части, преумножая таким образом свои доходы – 10 книг вышли в 28 томах (романы Кларка, Райс, Зана, Тертлдава, Гаррисона, Толкина, Нортон, Рогана). Издательское предложение «Amber»-а было качественно худшим, чем у конкурентов, книги этого издательства получили в читательских опросах весьма низкие оценки. На втором месте, значительно сократив отрыв от лидера, выступает издательство «Zysk i S-ka» -- 34 наименования в 36 томах (46); здесь разделили на части романы Хорвуда и Джордана. Третье место занял «Rebis» c 27 наименованиями в 29 томах (33) – тут раздробили роман Уингрова. На четвертом месте издательство «Prószyński i S-ka» -- 19 наименований, т.е. давно уже ожидавшееся наступление. На более низких местах: «Alfa» -- 9 (23), «superNOWA» и «Interart» -- по 6 наименований, «Iskry» -- 5 (8) наименований. Закрылось издательство «Alkazar», перестало издавать фантастику быдгощское издательство «Limbus».

Среди жанровых журналов – сущий мор. После утраты главного спонсора не дожил и до лета «Zloty Smok», а «Voyager» приказал долго жить после выпуска в свет 8-го номера (закрылось также печатавшее его издательство «Przedświt»). Тиражи журналов «Nowa Fantastyka» и «Fenix» постепенно снижаются, но их состояние все же выглядит лучшим, чем, например, у американских журналов. Пора заката фантастической прессы? Журнал «SFinks» пока что тоже неплохо себя чувствует, но его тираж определяется количеством конкретных заказов.

С non fiction туговато, однако и там хоть кое-что, но издается. В серии «Czytani dzisiaj» вышла сокращенная версия монографии Антония Смушкевича «Stanisław Lem», а издательство «Prószyński i S-ka» напечатало книгу Стивена Кинга «Dance Macabre».

Розничные цены книг воистину потрясают – в книжные магазины можно входить лишь с туго набитым кошельком в кармане или с на редкость крепкими нервами. Популярные книги стоят 14-18 злотых, книги в твердых обложках – от 17 злотых и выше. Дороже всех остальных ценит свою продукцию издательство «Alfa», дешевле всех прочих -- книги издательства «Prószyński i S-ka» (некоторые можно купить за 10 злотых и меньше). Тиражи колеблются в границах 2-3 тысячи экземпляров. За эти рамки выходят лишь книги нескольких особенно популярных авторов, например Сапковского.

В общем, в 1995 году было издано много книг, которые можно поставить на полку, но достойных прочтения из них – скорее мало. Кроме книг польских авторов достойны внимания романы Кея, Холдемана, переизданные книги Ле Гуин, а также книги Вулфа, Брина, Пратчетта.





316
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 июня 2018 г. 14:16
Если вдруг кому-то из посетителей колонки захочется написать отзыв или поставить оценку, то карточка вот она:
https://fantlab.ru/work1040123
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июня 2018 г. 18:02
Спасибо!:beer:


Ссылка на сообщение20 июня 2018 г. 15:12
Польша, 1995: Можно с уверенностью утверждать, что вскоре переводы с английского вытеснят всю прочую переводную прозу. Издано 183 наименования переводов с английского в 204 томах (254). Остальные переводы, общим числом 5, выглядят следующим образом: с русского 2 (4) – Стругацкие и Булгаков, с французского 2 (1) – Топор, с немецкого (австрийского) 1 (0) – Вицек.
Россия, 1995: (?) А очень было бы интересно знать...
Автору колонки большое спасибо!


Ссылка на сообщение21 июня 2018 г. 01:21

цитата

Учтены книги, датированные 1995 годом издания; как и прежде, «ужасы» не брались в расчет.

А вот сейчас обидно за ужасы стало.


⇑ Наверх